31.03.2014 в 02:04
Пишет LiaBatman:Название: Во всем виноват Стилински
Автор: Дориана Грей
Бета: Читерабоб
Артер: LiaBatman
Рейтинг: NC-17
Размер: 19 000 слов
Пейринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински, Крис Арджент/Шериф Cтилински/Питер Хейл, Эллисон Арджент/Айзек Лейхи
Дисклеймер: Всё принадлежит создателям сериала.
Саммари: Стайлз просто хотел всем помочь, а расхлебывать то, что получилось, придется каждому, правда никто не уйдет обиженным
Примечание: На Teen Wolf Big Bang 2014
Ссылка на текст одним файлом: docx
— Как ты мог, Стайлз! Это же Скотт! — Мелисса укоризненно покачала головой и, решив, что этого мало, сложила руки на груди.
— Правда, Стилински, — Крис Арджент смущенно хмыкнул и наклонился, чтобы рассмотреть получше результат ритуала изгнания нечисти, проведенного Стайлзом. — Ты мог их всех убить разом, а это не по кодексу.
— Мой сын — серийный маньяк, — шериф закрыл лицо руками. — Что я упустил в твоем воспитании, не понимаю.
— Я хотел как лучше, — заметил Стайлз, хотя, справедливости ради, стоило отметить, что он прекрасно понимал, когда рот лучше не открывать.
— Как лучше?! Это же Скотт! — Мелисса для большего эффекта сначала развела руками, а затем снова сложила их на груди.
— Ты в самом деле натворил дел, Стайлз, — вклинилась Лидия. — Как прикажешь их теперь различать?
— А как ты раньше их различала? — буркнул Стайлз, донельзя расстроенный тем фактом, что даже в таком виде близнецы привлекают ветреную девушку больше, чем он, Стайлз.
— Очень просто, — хмыкнула Лидия. — Один без ума от меня, а второй — нет. А теперь они оба без ума от меня, — растерянно добавила она.
— Или от твоих волос, — нечутко ответил вконец раздосадованный Стайлз.
— А если бы это их убило? — никак не мог успокоиться шериф.
— Ты просто представь, что твой дурацкий ритуал мог убить Скотта, — согласилась Мелисса.
— А по-моему, очень забавно, — неожиданно произнесла Эллисон. — Что? Ну вы только посмотрите, какой он милашка!
Взгляды присутствующих переместились на Айзека.
— Пожалуй, что да, — нехотя согласилась Мелисса. — Эти кудряшки совершенно очаровательны.
— Они ничуть не изменились, — вставил Стайлз, как всегда прекрасно понимая, что стоит промолчать, но не в силах это сделать.
Неожиданно его спасла Мелисса, хотя Стайлз был уверен, что она так и будет восклицать о том, что это Скотт, хотя тут и дураку понятно, что это Скотт. Даже в таком виде.
— Ладно, можно долго объяснять Стайлзу, что в его действиях было неправильным, но толку от этого не будет, — сурово произнесла она, отчего все взгляды переместились к ней. — И нечего на меня смотреть. Если они начнут расползаться или все одновременно захотят есть или спать — я предпочитаю оказаться подальше.
Крис и Джон при её словах почему-то посмотрели на Эллисон и Стайлза и согласно кивнули.
— Ну и чудесно, — бодро продолжила Мелисса. — Так, я забираю своего и... и этого.
— Но Питер опасен, — возмутился Крис Арджент.
— Согласен, — поддержал его Джон.
— Чепуха, — рассердилась Мелисса, привычным жестом сажая первого полугодовалого младенца себе на бедро и придерживая левой рукой, чтобы правой ухватить второго. — Он мне ничего не сделает.
— Когда Дерек его убил, мы тоже думали, что он никому ничего не сделает, — возразил Крис. — А тут он вполне себе живой.
— И довольно миленький, кстати, — нехотя признала Мелисса, разглядывая сосущего пальцы младенца. — Всё, похоже, он уже голодный.
— Левый или правый? — пробормотала Лидия, продолжая задумчиво разглядывать полугодовалых близнецов. Чтобы рассматривать было проще, она встала на колени и наклонилась к ним, за что была наказана тем, что оба ребенка ухватились за её длинные волосы и тянули каждый в свою сторону. — А, черт с вами, возьму обоих!
— А я забираю ангелочка, — Эллисон подняла на руки Айзека. — Надеюсь, теперь, папочка, ты не будешь возражать против его нахождения в моей комнате, да?
Крис подернул плечами от ледяного тона дочери и с надеждой посмотрел на Мелиссу.
— Я, пожалуй, помогу вам присматривать за Питером, — осторожно начал он. — Мало ли что случится.
— Например? — подняла бровь Мелисса, потом посмотрела на Эллисон, снова на Криса и на Питера, которого она ловко сунула подмышку. — А, ну давай.
— Я тоже, кхм... присоединюсь, — немного смущенно начал шериф. — Всё-таки он и правда опасный тип, а с вами должен быть кто-то здравомыслящий... — он смешался под ироничным взглядом Мелиссы и торопливо добавил. — Кроме тебя, разумеется.
— Эй! — Стайлз, наконец, понял, что его беспокоило даже больше того факта, что отец зачем-то решил переехать в дом Скотта на время ЧП. Раньше все ЧП были их совместным временем, благо большинство из них так или иначе были связаны со Стайлзом, а тут... — А этого кто заберет?
Он ткнул пальцем в одиноко сидящего на полу Дерека.
Ребенок из Хейла получился очаровательным, этого нельзя было отрицать, но Стайлз был не из тех, кто поведется на невинные глазки, особенно когда речь шла о Дереке.
— Ты, — Мелисса уже пошла к выходу, бормоча под нос что-то про подгузники и смеси.
— Ты должен научиться брать ответственность за свои действия, сын, — строго добавил Джон. — Присмотреть за одним из пострадавших — это самое малое, что ты можешь сделать.
— А если нечаянно оторвешь ему голову или уронишь с лестницы — плакать никто не будет, — бодро добавил Крис, пользуясь тем, что сердобольная Мелисса уже вышла. — То есть, я не советую тебе это делать специально, но...
— Папа, иди уже, — фыркнула Эллисон, любуясь доставшимся ей Айзеком.
Стайлз с неожиданным для него раздражением подумал, что маленький Айзек наверняка совершенный ангел, не будет орать ночами и даже пеленки пачкать будет с деликатностью настоящего ангелка. Надеяться на это со стороны Дерека не приходилось.
— У тебя есть под рукой интернет, — напомнила ему Лидия, поднимая близнецов с пола. — Ты первый всё нашел про оборотней, уж про то, чем кормить ребенка, как-нибудь найдешь. Опять-таки можешь позвонить мне или Эллисон, или маме Скотта.
— А если они никогда не вырастут? — Стайлз ужаснулся внезапно пришедшей на ум мысли.
— Когда-нибудь всё равно вырастут, — оптимистично отозвалась Эллисон.
Стайлз закрыл лицо руками, представив, как он растит Дерека-младенца, Дерека-ребенка, Дерека-подростка...
Когда он отнял руки от лица, то был уже один в комнате.
Ах, нет, с ним был Дерек.
— Мне кажется, это слишком серьезное наказание для такого в принципе небольшого проступка, — заметил Стайлз, когда обнаружил, что никто, даже отец, возвращаться не собирается.
Дерек молчал. Он вообще казался чересчур тихим для ребенка своего возраста, и это тоже выводило из себя. Стайлз, разумеется, понимал, что от воплей младенца он бы скорее сошел с ума, но молча следящий за ним крошечный карапуз... Боги, Дерек — это всё равно оставался Дерек! — сводил его с ума.
— Интересно, что едят волчата? — преувеличенно весело произнес Стайлз, садясь на корточки рядом с ребенком. — У меня есть размороженный фарш. Думаю, я переживу без биточков.
Лицо малыша искривилось в плаксивой гримасе, словно он понял, о чем идет речь.
А, может, и в самом деле понял.
— Интересно, а что ты будешь помнить об этом времени, — пробормотал Стайлз. Глаза его испуганно расширились. — А вдруг все? Так, подожди, сейчас разберемся.
Он поспешно поднял малыша с пола и посадил на свою кровать, для верности подперев с обеих сторон подушками.
— Сейчас-сейчас, — бормотал Стайлз, его пальцы быстро бегали по клавиатуре. — Вот! Всё про младенцев!
Через полчаса его разбудил глухой стук и оглушительный рев. Стайлз, конечно, подозревал, что дети плачут громко, но это было не громко, это было оглушительно.
— Ну упал, ну ударился, ну головой, — принялся он успокаивать Дерека, поднимая его с пола и разглядывая развороченные подушки. — Я просто читал-читал... Ты бы знал, сколько всего пишут про детей! Куда больше, чем про оборотней. А я даже не успел выяснить, могут у тебя быть колики или уже нет. А может, у тебя режутся зубки? Надеюсь, что нет. Мне никогда не нравились твои зубки.
Малыш заревел еще громче.
— Отличные зубки, самые замечательные, — торопливо уверил его Стайлз, неуклюже тряся из стороны в сторону. — Может, тебя всё-таки покормить? У меня было молоко...
Дерек замолчал так же мгновенно, как и начал.
Стайлз машинально подул на вспухающую на голове ребенка шишку и, сунув его подмышку, направился на кухню.
— Овсяные хлопья в теплом молоке! — торжественно объявил он окончательный вариант обеда, не обращая внимания на тщетные попытки ребенка вырваться. Дерек сучил ножками и ручками, но, прежде чем он снова раскрыл рот, чтобы завопить, Стайлз усадил его на пол и нырнул с головой в холодильник, пытаясь отыскать молоко.
С Дереком была одна морока, и понятно это было с самого начала. Не успел Стайлз даже разогреть молоко в микроволновке, а младенец завалился на бок, затем встал на четвереньки и довольно шустро пополз прочь с кухни.
— Куда собрался? — Стайлз с мстительной радостью преградил Дереку дорогу ногой, благо руки у него были заняты миской с молоком и хлопьями. — Сейчас будем кушать. То есть, ты будешь, — добавил он с легкой ноткой неуверенности, разглядывая размокающие в молоке хлопья.
Ему показалось или на лице младенца тоже промелькнуло нечто, похожее на скепсис?
— Ладно, все дети любят сладкое, — решил он и щедро налил в тарелку карамель.
Несмотря на это, по мнению Стайлза, совершенно верное утверждение, накормить вредного ребенка оказалось непросто. Стайлз не был уверен, что его отец или Лидия оценили бы то, как он пытался нажать на пухлые щеки младенца, заставляя его открыть рот, но чего они не знали, повредить им не могло. А из всех статей, что прочитал Стайлз, он уяснил главное — ребенок должен быть сытым и чистым.
Для себя Стайлз это окрестил «методом слежения за входом и выходом» и, судя по запаху, было самое время обратить внимание ко второй части.
— Я одного не понимаю, — бурчал Стайлз, разматывая кусок ткани, в который Дерека ловко завернула Мелисса сразу после того, как они отыскали всех оборотней, пострадавших от неудачной попытки Стайлза провести обряд изгнания. — Как можно одновременно есть … и не есть?
Маленький Дерек хлопал глазами и отказывался как-то отвечать на вопросы Стайлза.
— Не могу понять, сколько тебе сейчас, но мог бы сделать усилие и сказать хоть что-то, — буркнул Стайлз недовольно. — Я стараюсь, распинаюсь, а выглядит так, словно я говорю сам с собой.
Ткань, оказавшаяся полосой простыни, никуда уже не годилась, и Стайлз принялся размышлять, как ему выпутаться из создавшейся ситуации. По всему выходило, что пересидеть дома не получится, для ребенка тут не было никаких условий. Требовалось выйти в магазин, но Стайлз понятия не имел, что делать дальше. Он уже утомился так, словно таскал мешки с трупами или — тут он попытался усилием воли сделать свои мысли более позитивными — кирпичи.
К счастью, в этот момент ожил мобильник.
— Эллисон, — вздохнул Стайлз. Не то чтобы он всерьез надеялся, что первой о нем начнет беспокоиться Лидия или, например, вспомнит и решит узнать, как дела, отец, но Эллисон было тоже неплохо.
Очень неплохо, как понял Стайлз, когда нажал на кнопку принятия вызова.
— Стайлз, — голос Эллисон был бодрым. По-видимому, она-то мешки с трупами, то есть, кирпичи, конечно! — не таскала. — Как там Дерек, еще жив?
— Обижаешь, — Стайлз попытался возмутиться. — Я спец по воспитанию детей!
— Точно, — Эллисон хихикнула. — Спец по воспитанию не хочет присоединиться к нам на прогулке до супермаркета? Мы с Лидией хотим выгулять детей и купить всё необходимое. Папа оставил мне кредитку и сказал ни в чем себе не отказывать.
— Хорошая идея, — пробормотал Стайлз, не зная, как помягче объяснить Эллисон, что его папа не оставлял ему никакой кредитки. В глубине души Стайлз был уверен, что бравый шериф, каким был его отец, даже не подозревает о существовании таких вещей.
— Успокойся, — словно услышала его мысли Эллисон. — Одевай Дерека, мы будем ждать тебя возле твоего дома, на карточке хватит на всех детей, и кресло для Дерека мы тоже возьмем.
Стайлз хотел было спросить, какое кресло, но Эллисон уже отключилась, поэтому его мысли переместились к новой проблеме — одеть Дерека.
По странному стечению обстоятельств в доме не было ничего, что можно было надеть на ребенка, которому нет еще и года. Стайлз перерыл весь свой шкаф и шкаф отца, машинально отметив, что нужно не забыть посоветовать тому купить пару новых рубашек фасона помоднее позапрошлого века, после чего остановился на своей старой футболке, которая выглядела как новая.
Он как сейчас помнил, как покупал её, надеясь, что Лидия заметит его в ярко-лимонной футболке, но так торопился, что промахнулся размером, отчего каждый в школе мог заметить его выступающие ребра и соски, а Лидия, конечно же, не заметила ничего.
Больше он эту футболку не надевал, а вот на Дереке она смотрелась лучше, чем на нем, хоть и болталась со всех сторон. Стайлз на всякий случай потряс ребенка, чтобы убедиться, что тот не решит обмочиться посреди супермаркета, но добился только нового витка оглушительного рева.
— Можно подумать, неженка, — буркнул под нос Стайлз, принимаясь колдовать над футболкой под рев Дерека.
Он завязал узлом футболку между ног Дерека, а поднявшиеся при этом края, делающие импровизированный боди похожим на девчоночье платьице, тоже завязал двумя большими неряшливыми узлами.
— Нормально, — одобрил он собственный шедевр, поворачивая сучащего ножками ребенка из стороны в сторону. — Вот увидишь, все лопнут от зависти!
Судя по лицу Дерека, лопнуть собирался он сам, но только от злости. Стайлз в очередной раз задумался, многое ли будет помнить оборотень, когда вернется в нормальный облик.
«Если, — мысленно подбодрил он себя. — Если вернется».
Раздался звонок телефона. Сунув Дерека подмышку, Стайлз поднес мобильник к уху, даже не глядя на то, кто звонит.
— Да! — рявкнул он.
— И незачем так орать, — пропела ему прямо в ухо Лидия. — Выходи скорее, нужно установить еще кресло в твою машину, я это делать не буду, я сломала ноготь, пока устанавливала кресло для близнецов в машину Эллисон.
Стайлз кивнул, забыв, что кивок Лидия вряд ли увидит по телефону, и ухом выключил вызов.
— Отлично выглядишь! — сообщил он замолчавшему, наконец, Дереку. — Девчонки просто упадут, я гарантирую!
Стайлз выскочил на улицу, когда Эллисон уже нетерпеливо сигналила, а Лидия, несмотря на все свои уверения, пыталась втолкнуть в его машину объемное кресло.
С удивлением Стайлз обнаружил, что в машине Эллисон на заднем сидении уместилось три таких кресла. И даже несмотря на то, что одно было сдвоенным, Стайлз всё равно решил, что дело не обошлось без зловещих ритуалов. Сам он был уверен, что даже одно кресло займет все заднее сидение его машины.
— В чем это Дерек? — с подозрением спросила Лидия, бросая кресло на землю.
— В этой... авторской одежде, — нашелся Стайлз, после чего бесцеремонно сунул надувшегося и чем-то недовольного ребенка в руки Лидии и поднял кресло, пытаясь сообразить, как этот предмет умственной деятельности чьего-то зловещего разума можно закрепить в машине.
— А похоже на ту смешную майку, в которой ты ходил в прошлом году, — заметила Лидия, скептически разглядывая наряд Дерека.
— Ты всё-таки её видела? — Стайлз поспешно откашлялся и небрежно произнес: — Ну, я имел в виду, да, это она, но меня вдруг потянуло на креатив. Такое бывает с творческими натурами... Слушай, а где вы взяли эти кресла? И... — он обнаружил, что Эллисон устала ждать в машине, и она выбралась оттуда, вытащив на воздух и Айзека в классическом боди-матроске. — …И детскую одежду?
— Ты такой наивный, Стайлз, — покачала головой Лидия. — Женская солидарность — слышал о таком? Как только соседские домохозяйки узнали, что мы присматриваем за сиротками, нам притащили столько одежды, что этим троим не сносить её и за год. А еще кресла и даже четыре коляски.
— Можем поделиться, — жалостливо добавила Эллисон. — Мы сейчас еще в супермаркете как следует пройдемся, сомневаюсь, что ты найдешь хотя бы полку с подгузниками.
Стайлз почувствовал, как в нем поднимается гнев, который, казалось, был разом за всех мужчин земли, неспособных найти полку с подгузниками.
— Я справлюсь, — сухо сообщил он, вырывая из рук Лидия задремавшего было Дерека, и под оглушительные вопли принимаясь усаживать того в кресло.
— Как хочешь, — Эллисон пожала плечами и посадила тихоню Айзека в его кресло.
Айзек и в самом деле вел себя как ангел. Стайлз был уверен, что, достанься ангелок ему, он бы время от времени колол его булавками, чтобы убедиться, что тот настоящий.
Дерек был, без сомнения, настоящим и орал как настоящий всю дорогу до супермаркета. Не будь Стайлз привычным к поездкам в полицейской машине с сиреной, непременно оглох бы или придушил настырного ребенка.
Но Стайлз лишь вздохнул, пытаясь представить, как проводит время его отец, и совершенно спокойно припарковался у супермаркета.
Лидия и Эллисон, судя по припаркованной машине, были уже внутри. Они оставили детей в машине, впрочем, как можно было догадаться по обилию игрушек, которые свисали перед малышами, скучать тем не приходилось.
Но Стайлз был не таков. И дело было даже не в отсутствии игрушек и даже в его незыблемой уверенности, что стоит лишь оставить Дерека одного в машине, как тот найдет способ её испортить. Просто у Стайлза был коварный план, почерпнутый из пары-тройки романтических фильмов, которые он посмотрел совершенно случайно.
Не тратя время на поиски пресловутой полки с подгузниками, Стайлз, держа Дерека одной рукой и второй катя перед собой тележку, сразу бросился к стоящей у полки с шоколадными батончиками молоденькой продавщице.
— Простите, — он постарался улыбнуться как можно очаровательнее, но для большего эффекта ткнул девушке почти в лицо Дереком. По счастью, младенец окончательно утомился от крика и мог только безучастно пускать пузыри. На взгляд Стайлза, это выглядело ужасно, но продавщица была явно другого мнения.
— Какой холосенький малыс! — засюсюкала она, восторженно глядя на Дерека. Снова не на Стайлза, хотя, видит небо, он был согласен уже даже на то, чтобы побыть для кого-то «холосеньким малысом». — Это кто у нас такая холосенькая девоська?
Стайлз вздрогнул и с сомнениями оглядел лимонную футболку, после чего был вынужден уточнить:
— Это холосенький мальчик, которому просто позарез нужны подгузники, смеси, нормальная мужская... мальчуковая одежда и всё, что там нужно нормальным мальчикам примерно его возраста. Я недавно стал его опекуном и плохо разбираюсь, — скромно добавил он.
Эффект от его слов произвел самые смелые ожидания. Похоже, решил Стайлз, романтические комедии не врут.
Это было не слишком хорошо для него в целом, потому как по всем признакам выходило, что он в лучшем случае друг главного героя, а тому никогда не доставались хорошие девушки. Как правило, ему перепадала толстая подружка главной героини или самый большой кусок торта на свадьбе.
Пока Стайлз размышлял о своей незавидной судьбе, его тележка волшебным образом оказалась наполнена доверху, при этом он сам успел туда втиснуть лишь пару вещей. И на кассе он оказался куда раньше Эллисон и Лидии, не говоря уж о том, что был избавлен от необходимости всё это время держать Дерека на руках. Синеглазый щекастый малыш пользовался невероятным успехом среди продавщиц и сам, словно понимая это, вел себя образцово, как будто был каким-то Айзеком.
Эллисон изумленно подняла брови, обнаружив Стайлза у кассы, но потом понимающе хмыкнула, увидев, как Дерек шуршит пакетом на руках у продавщицы. Лидия же так поджала губы, что было понятно сразу — она выскажет многое, стоит только им оказаться на улице. Однако она не успела.
— Я все понимаю, Стайлз, — Эллисон начала говорить раньше, чем они подошли к выходу из супермаркета. — Но костюм на Хеллоуин? Серьезно? До Хеллоуина он вырастет из него!
— Надо шире смотреть на мир, — Стайлз был так горд своей безоговорочной победой человека разумного над женщиной, что даже не собирался скрывать своего превосходства. — Его можно носить хоть каждый день!
— А почему костюм Бэтмена? — Эллисон, без сомнения, чувствовала превосходство человека разумного, но, как обычно и случалось с Эллисон, в грош его не ставила.
— Потому что не сезон для костюмов, и там были только костюм Бэтмена и костюм Супермена, — пояснил Стайлз.
Они подкатили тележки к машинам, и Стайлз принялся сгружать покупки на заднее сидение.
— Мне кажется, Дерек больше на супермена похож, — не иначе как из чувства противоречия заметила Лидия. Или из зависти. Стайлз видел, что она хочет посмеяться над этой идеей, и в то же время злится, что ей она не пришла в голову раньше.
— Согласен, — не стал спорить Стайлз. Он вытащил из глубины тележки пакет и помахал им над головой. — Поэтому я взял оба.
Это был определенно удар ниже пояса, девушки надолго замолчали.
Окрыленный Стайлз уже собирался уезжать, когда его остановило покашливание Лидии. У нормальных людей покашливание обычно было обычным покашливанием, и только у Лидии оно было ехидным.
— Ты ничего не забыл? — поинтересовалась она ласково.
Стайлз заглянул в машину. Да, на заднем сиденье творилось невесть что, ну так он и не брал с собой списка, чтобы что-то забыть. Удивительно, как такая умная девушка как Лидия могла быть иногда такой бестолковой!
— Стайлз! — ласково позвала Лидия.
Стайлз обернулся.
С нежной крокодильей улыбкой Лидия протягивала ему Дерека.
Стайлз снова заглянул в салон машины.
Ни Дерека, ни места, куда его можно было посадить, там не было. Он еще перетаскивал огромный пакет с подгузниками — ну куда столько? — на переднее сидение, когда Лидия коварно сунула младенца ему в руки, и девушки укатили.
Для чего на самом деле он купил такую прорву подгузников, Стайлз понял почти сразу, как ему удалось усадить капризничающего Дерека в кресло.
Чертыхаясь, Стайлз наскоро протер сидение и кресло одним из подгузников, а Дерека переодел в новый костюмчик, злорадно отметив для себя, что продавщица не до конца уяснила, что перед ней «холосенький мальчик», потому что не мог такой веселенький котенок на кармашке быть рассчитан на мальчика.
Стайлз снова сел за руль. Дерек, шуршащий пакетами, молчал, покупки были сделаны. Жизнь была прекрасна.
Стайлз покосился на стоящий рядом с ним огромный пакет подгузников.
По крайней мере, он попытался.
Стайлз окончательно успокоился, когда ему, наконец, удалось нацепить на Дерека подгузник и — в виде мести за испорченное сидение — костюмчик Бэтмена. Как оказалось, Дерек путался в плаще, шедшем с костюмом, и потому не мог ползать так быстро, как хотел. А когда маска сползала на глаза, он просто садился на попу и ревел, что тоже заметно разнообразило жизнь Стайлза.
Он уже начал привыкать к роли няньки и даже получать удовольствие от этого, когда зазвонил мобильник.
Стайлз нехотя отвел взгляд от причмокивающего Дерека, которому смесь явно пришлась по вкусу, а сам Стайлз со второго раза сумел сделать её без комочков. На экране телефона высветилось имя Эллисон.
— Да черт возьми, Лидия, у тебя же есть мой телефон! — неизвестно отчего возмутился Стайлз, но трубку взял. Как оказалось, зря. Вся его спокойная жизнь, если такой может считать жизнь вдвоем с Дереком-младенцем, полетела в тартарары.
Так, по крайней мере, он подумал, когда разобрался в том, что ему объясняет Эллисон.
— Хочешь сказать, что если поцеловать младенца, то он на пару минут превратится в себя настоящего? — уточнил он.
— Да, я не только хочу это сказать, но и говорю тебе об этом уже пять минут! — возмутилась Эллисон.
— Наверняка это обнаружила Лидия, — буркнул Стайлз. — Она и полчаса не может провести, никого не целуя.
— Вообще-то, — голос у Эллисон звучал немного странно. — Вообще-то это я. Ну ты же видел Айзека! Просто невозможно удержаться, чтобы не поцеловать!
— Кхм, — неопределенно ответил Стайлз. То ли у него была действительно хорошая сила воли, то ли еще что, но ему целовать кудрявого, как одуванчик, Айзека не хотелось совершенно.
— Зато Лилия обнаружила, что превращается не только тот, кого целуют, но и тот, кто рядом, — добавила Эллисон. — Она решила провести эксперимент и поцеловала одного близнеца, а превратились оба. Зато она успела понять, что целовала не того, и пометила нужного бантиком.
— Зачем ты мне всё это рассказываешь? — раздраженно спросил Стайлз, которого не обрадовала даже нарисованная воображением картина близнеца с бантиком.
— Как зачем? — возмутилась Эллисон. — Мы будем проводить эксперименты дальше, а ты хоть проверь, действует ли это на Дерека.
— Как? — поразился Стайлз. — Мне тут некого целовать!
— Поцелуй Дерека, — голос Эллисон снова изменился, теперь в нем были стальные нотки Охотницы, которая не привыкла к отказам. — От тебя не убудет, если ты чмокнешь ребенка в щечку.
Стайлз задумчиво посмотрел на телефон, в котором шли гудки, указывающие, что Эллисон бросила трубку.
— Ну, может и не убудет... — задумчиво пробормотал Стайлз, беря на руки Дерека и забирая у него бутылочку.
Он посмотрел на возмущенного до слез ребенка и осторожно коснулся губами его щеки.
В то же мгновение он взвыл и свалился на упавшего первым Дерека, который стал обычного роста, веса и — как успел заметить Стайлз — обычной злости. Миленький карнавальный костюм разошелся по швам, и лишь маска по-прежнему держалась как надо.
— Ты покойник! — сообщил ему Дерек прежде, чем снова вернуться в младенческий вид.
Стайлз проворно поднялся на ноги, чтобы не придушить своим весом ревущего ребенка и отыскал выроненную во время спонтанного падения бутылочку.
— Нет уж, пусть девочки дальше экспериментируют, пробормотал он. — Я обойдусь.
Девочки, к слову сказать, и без его помощи твердо решили продолжать свой эксперимент. Так Лидия, например, обнаружила, что если нецелованный, а просто наблюдающий за их жаркими поцелуями близнец сбегал в коридор, то вскоре оттуда раздавался оглушительный рев младенца.
А Эллисон в свою очередь узнала, что если целовать уже ставшего снова взрослым, но не потерявшего очарование Айзека с языком, то он гораздо дольше оставался таким, даже успевал смутиться и натянуть трусы. А если после этого сунуть руку в эти трусы… то можно было расслабиться и не целовать минут пять.
Точнее говоря, семь минут тридцать четыре секунды – как вычислила дотошная Лидия, причем у «наблюдателя» это время делилось пополам.
Этого времени всё равно катастрофически не хватало, чтобы выяснить всё необходимое у оборотней. Удалось понять только, что они почти всё осознают под заклятием как взрослые, а еще – что Айзеку не нравилась овсянка, которая у Эллисон беспрестанно подгорала.
Что Эллисон, что Лидия быстро сообразили оставлять своих испытуемых без одежды перед началом эксперимента, так что одежду портить они перестали, да и плохо поддающиеся разрыванию подгузники более не ущемляли значимые органы. Хотя Эллисон поймала себя на мысли, что не может перестать думать об этом, как и о том, что Айзек неожиданно начал стесняться её, отчего эти эксперименты обрекли дополнительную пикантность.
Приехавшая вместе с близнецами Лидия сообщила, что не её близнец оказался далеким от вуайеризма, немодным гетерофобом и смотреть на них не желал, отчего большую часть времени проводил в люльке с закрытыми глазами.
Девушки как раз отдыхали от затянувшихся экспериментов в гостях у Эллисон, когда им в голову пришла мысль, что они не поделились своими важными выводами со взрослыми.
Эллисон уже набрала номер отца, когда её пронзила мысль – как объяснить Крису, как они дошли до таких опытов, не говоря уж о том, чтобы продолжать их? Смутно Эллисон понимала, что от горизонтального проведения эксперимента в постели эффект станет лучше, но отец не оценит внезапно вспыхнувшую страсть к науке.
Если бы она была дома одна, она бы свалила всё на Лидию, но Лидия сидела тут же…
Подруга правильно поняла её метания.
— Стайлз, — прошептала она, пока Эллисон слушала встревоженное «алло» Криса в трубке. – Это идея Стайлза!
— Папа, Стайлз поцеловал Дерека и обнаружил, что от этого заклятие спадает, — быстро, чтобы не передумать, выпалила Эллисон. – К сожалению, только временно спадает, но если продолжить целовать уже снова взрослого оборотня, то эффект держится дольше… и дольше, чем если целоваться с кем-то при оборотне… Нет, я еще не пробовала. Нет, папа, ты мне не запретишь!
Она бросила трубку.
— Это было некрасиво с моей стороны, — задумчиво произнесла она.
— Я думаю, Стайлз с тобой согласится, — отозвалась Лидия. – Может, продолжим уже? Может, вы с Айзеком не вызовете такую антипатию у этого маленького злодейчика, — просюсюкала она, теребя за щеки младенца без банта.
— Может, просто позовем его парня? – неуверенно предположила Эллисон.
— Как ты себе это представляешь? – возмутилась Лидия, не обращая внимания на радостное гуление и размахивание ручками малыша.
Она подхватила его на руки и принялась машинально покачивать.
— Поцелуй этого ребенка и обнаружишь сюрприз, который перевернет все твои представления о мире, в котором ты живешь? Да, кстати, я баньши, твой парень – оборотень, пострадал он от зловещего ритуала милашки Стайлза, а к Эллисон не подходи, у неё привычка нашпиговывать стрелами всё, что движется.
— И вовсе не всё, что движется, — буркнула Эллисон смущенно.
— Точно, ты можешь стрелять и в то, что уже не может двигаться, — миролюбиво согласилась Лидия и строго добавила уже младенцу на руках. – Не реви! Вот найдем способ вернуть вас насовсем в нормальное состояние, и целуйся со своим бойфрендом хоть до посинения!
— Мой сын не только маньяк, но и гей? – уточнил шериф, переваривая информацию, красочно переданную Крисом.
— Ну, гей – это лучше, чем маньяк, — попробовал утешить его Крис.
— Для кого? – скорбно поинтересовался Джон. – Для окружающих и закона? Безусловно. Но я хотел бы понянчить внуков.
— Этого пока нянчите, — вставила Мелисса, тыкая пальцем в Питера. – Куда вам сейчас внуки? А потом… гей не гей, ну не будет же он папу расстраивать?
Крис и Джон задумчиво посмотрели на Мелиссу.
— Я к тому, что мальчики часто экспериментируют в юности, — попыталась пояснить та. – Конечно, бывают исключения, как мой Скотт, но в основном они очень склонны к экспериментам… Да кому я рассказываю, — неожиданно вспылила она. – Вы же сами были когда-то старшеклассниками!
Мужчины переглянулись.
— Я не экспериментировал, — первым произнес Джон.
— Я тоже, — быстро откликнулся Крис.
— Ну и дураки, — припечатала Мелисса и удалилась на кухню – варить кашу. Скотта она предусмотрительно унесла с собой, она вообще старалась его не оставлять ни на минуту.
Крис посмотрел на Питера, который ковырял пальцем ковер, потом на шерифа.
— Мне не хочется его целовать, — признался он.
— Мне тоже, — со вздохом согласился шериф. – Может, попросим Мелиссу?
Они оба оглянулись на дверь, но Мелисса по-прежнему варила кашу на кухне и ничего не слышала.
— Мне кажется, есть масса менее самоубийственных вариантов, — выразил их общую мысль Крис, и они снова уставились на Питера.
В это же время в совсем другом доме Стайлз почти с таким же выражением лица смотрел на Дерека.
— С одной стороны, ты грозился меня убить, — сообщил он играющему с машинкой Дереку. – С другой стороны, ты всё время грозишься меня убить, вряд ли в этот раз ты хочешь этого сильнее.
Он оглядел одетого в матросский костюмчик Дерека, возящего по полу машинку, и вздохнул.
— Ну разве что совсем немного сильнее, — оптимистично произнес он.
Он надел шлем и защитные наплечники, после чего снова вздохнул.
— Один раз, — пообещал он себе. – Я поцелую его один раз. В конце концов, папа сказал, что я должен научиться брать на себя ответственность за свои дела. Хоть я и хотел, как лучше, — грустно добавил он.
Откладывать дальше эксперимент было некуда, тем более что Стайлз не сомневался – именно Дерек сможет найти решение того, как исправить ситуацию. Надеяться на Айзека или близнецов было глупо, а Питер – если даже кто-то решит его поцеловать, скорее всё запутает просто из вредности.
— Надеюсь, ты всё-таки меня не успеешь убить, — Стайлз раздел малыша и натянул на него широкие семейные трусы отца. – Как-то нехорошо будет, если ты меня убивать будешь голым, могут потом что-нибудь не то подумать, — пояснил он младенцу.
Младенец что-то пролепетал, Стайлз решил, что будет думать, будто Дерек хотел сказать «Я передумал тебя убивать, ты хороший». Мысль безумная, но не хуже других.
Разобравшись с обмундированием, своим и Дерека, Стайлз предусмотрительно встал на колени и нагнулся к сидящему младенцу, чтобы сразу после поцелуя успеть отскочить и не оказаться снова на полу.
Зажмурив для верности глаза, он ткнулся губами в мягкую щечку ребенка, и тут же под губами появилась жесткая щетина, и Стайлз взлетел в воздух, поднятый сильными руками.
Он зажмурился еще сильнее, предчувствуя сильный удар в челюсть или скулу, или куда еще там может ударить разозленный Дерек, но вместо этого неожиданно ощутил на своем рту чужие губы и чужой язык, который бесцеремонно проталкивался между его сжатыми губами.
— Какого!.. – пискнул Стайлз, не сразу сообразив, что даже для возмущенного вопля необходимо открыть рот, чем и воспользовался коварный Дерек..
— Умпф! – уже совсем неразборчиво пробормотал Стайлз, пытаясь рукой нащупать позади себя опору.
Опереться было не на что, а Дерек не останавливался, продолжая властно вылизывать его рот. Если забыть, что это Дерек, а забыть, как назло, никак не получалось, то Стайлз мог бы сказать, что это было даже приятно. Никто и никогда не целовал его так яростно, он вообще был уверен, что целоваться будет только с девушками, а ведь всем известно, что девушки любят активных парней. Все эти мысли метались в голове Стайлза, пока его приоткрытый рот Дерек исследовал своим языком, прерываясь лишь для того, чтобы легонько прикусить губу или всосать её целиком, вызывая новый приток необычайно сильных ощущений, которые Стайлз без раздумья назвал бы возбуждением, если бы не персона того, кто эти ощущения вызывал.
А когда Дерек принялся посасывать его язык, Стайлз почувствовал, как в его штанах заинтересованно дернулся член, и не выдержал – застонал. От возбуждения, разочарования, что это всего лишь Дерек, и снова от возбуждения.
Дерек разжал руки, но лишь для того, чтобы взяться поудобнее, и не нашел ничего лучше, чем переместить их на ягодицы Стайлза.
— Ай! – Стайлз наконец-то смог разорвать поцелуй. – Ты что творишь?
— Идиот, — прорычал Дерек, сжимая пальцы на ягодицах, отчего Стайлз снова ойкнул и залился краской. – Ты девчонок ушами слушал или задницей? Чем серьезнее поцелуй, тем дольше оборотень остается в нормальном обличии. Я не собираюсь опять становиться ребенком через несколько секунд!
— Я всё слышал! – уязвленно отозвался Стайлз. – Руки-то зачем распускать? Речь шла о поцелуях!
— Это никто не знает, — хмыкнул Дерек. – Шлем сними, придурок, тебя в нем целовать неудобно.
— Можно подумать, мне нужно, чтобы ты меня целовал, — пробормотал Стайлз, торопливо избавляясь от шлема и стараясь делать вид, что руки Дерека на его заднице – ничего необычного.
Уж точно это куда менее странно, чем Дерек-младенец.
А то, что эти руки сжимали и мяли его ягодицы, отчего хотелось стонать и то ли отодвигаться, то ли напротив – подаваться навстречу этим рукам – такое тоже бывает, и дело тут уж точно не в Дереке.
Снова вовлеченный в страстный поцелуй, он порадовался, что додумался надеть на Дерека трусы, а на себя – обмундирование для игры в лакросс. Защитный щиток на пахе теперь позволял ему скрывать свое возбуждение и не начать безудержно тереться о полуголого Дерека, что действительно было бы чересчур.
А так – он просто жертвует собой во имя науки и эксперимента. В конце концов, он должен был взять на себя обязательства…
Дерек прервал поцелуй и шумно втянул воздух.
— Пахнет возбуждением, Стайлз, — заметил он словно между делом.
— Мы же не хуже наших детей, правда? – наконец, произнес Крис то, что оставшиеся без присмотра Мелиссы два отца думали уже несколько минут, разглядывая доставшегося им младенца.
— Не хуже, — согласился шериф. – Может, поэтому до сих пор ничего такого и не сделали?
Они снова надолго замолчали. Питер в кресле сосредоточенно ковырялся в носу, словно это было делом всей его жизни, но почему-то выглядело это зловеще.
— В этом нет ничего такого, — продолжил так и не прозвучавшую вслух мысль шериф. – Мы же точно знаем, что это ничего не значит.
— Абсолютно, — быстро согласился Крис. – Но знаешь, мне кажется, экспериментировать лучше для начала без Мелиссы. Она всё-таки слабая женщина, а неизвестно, что сделает Питер, когда снова встанет взрослым.
Они уставились на младенца.
— Я не хочу его целовать, — наконец, признался Джон. – Я вообще детей целовать не люблю. Стайлз давно вырос, но мне то и дело подсовывают каких-то спасенных нашей командой полицейских сопливых детей, потерявшихся в супермаркете или в лесу, и вот этого мне с головой хватает.
— Я тоже не хочу, — Крис задумался, пытаясь найти отговорку не хуже, затем махнул рукой. – Просто не хочу и всё.
Они переглянулись. Из кухни доносилось немелодичное пение довольной собой Мелиссы, которая варила кашу.
— Я так понял, что не обязательно целовать это, — Крис кивнул в сторону миловидного малыша, который, наконец, закончил со своим носом и теперь пытался обсосать пальцы на ноге. – Достаточно, чтобы он присутствовал.
— Это будет странно, — неизвестно зачем предупредил Джон.
— Кому ты рассказываешь, — вздохнул Крис.
Они стояли уже совсем рядом друг с другом, но оба не решались на первый шаг.
Неожиданно эта мысль одновременно пришла к ним в голову, заставляя стремительно действовать – не хватало еще выглядеть в глазах другого стеснительной недотрогой!
— Дьявол! – выругался Крис, держась за нос.
— И не говори, — глухо отозвался Джон, потирая свой. – Надо рассчитывать еще и угол наклона.
— И скорость приближения, — согласился Крис. – Не помню, чтобы в молодости у меня были такие проблемы.
— Не было таких проблем, — отозвался Джон, на всякий случай оглядываясь на Питера. Проклятый оборотень по-прежнему был ребенком.
— Поверить не могу, что мы идем на такие сложности ради этого… этого…— Крис выдохнул, не решаясь обзывать младенца.
— Мы не ради него, а ради прогресса, — бодро ответил Джон. – И ради школьников.
Крис скривился.
— Не представляешь, как мало энтузиазма вызывает у меня это, учитывая, что каждый второй из этих школьников пялится на Эллисон, — пожаловался он. – Непросто быть отцом девочки.
— Ну, если брать в расчет последние данные, и отец мальчика не обязательно избегает такой участи, — попытался утешить его Джон. – Мы должны быть выше этого.
— Да, — Крис глубоко вздохнул. – Давай еще раз.
— Нос в сторону отверни, — попросил Джон и для верности пальцами зафиксировал лицо Криса так, чтобы не ударится снова.
— У тебя от удара по носу начали синяки наливаться, — зачем-то ответил Крис, но голову послушно повернул.
— У тебя тоже, — отозвался Джон, быстро касаясь его рта губами и тут же оборачиваясь на Питера.
Проклятый оборотень, казалось, даже не собирался становиться собой.
— Слишком быстро, видимо, — пояснил Крис, откашливаясь. – Убери пальцы, а то еще и тут синяки будут.
Он дождался, когда шериф выполнит его просьбу и сам первый прижался к его губам своими. Оставаясь в этом неудобном и смущающем положении, они оба попытались скосить взгляды на Питера, а чтобы не упасть, ухватились друг за друга.
Питер похлопал глазами и занялся второй ногой.
— Да какого черта, он непробиваемый, что ли! – возмутился Крис, отодвигаясь от Джона.
— Да что же такое делала Лидия! – не менее возмущенно вторил тот.
— Лидия, — Крис покачал головой, давая понять, что он думает об однокласснице дочери. Неожиданно глаза его блеснули пониманием и решительностью.
Джон успел заметить этот блеск.
— Только не перестарайся, — предупредил он прежде, чем Крис сильнее сжал его за плечи и прижался губами ко рту, скользнув языком по приоткрывшимся в ответ губам, чтобы тут же двинуться глубже.
Он не целовал никого после смерти жены и чувствовал себя неуверенно, но, судя по тому, как замер в его руках шериф, он не целовал никого гораздо дольше.
Неожиданно Джон что-то промычал и коснулся изучающего его рот языка кончиком своего. Получить ответную реакцию в этом странном поцелуе оказалось настолько неожиданным для Криса, что он вздрогнул и не сдержал легкого стона, углубляя поцелуй.
Таких прикосновений, яростных, жарких и в то же время неожиданно нежных не хватало в этой круговерти жизни. Крис почувствовал непреодолимую необходимость хоть как-то сказать это, пусть без слов. Поэтому он с трудом разжал одну руку на плече шерифа и провел до шеи, неуклюже то ли поглаживая, то ли лаская.
— Неловко вас отвлекать и разбивать такую чудесную пару, но я так понял, что со мной это будет эффективнее, — неожиданно этот голос выдернул Джона и Криса в реальность.
Они ошарашенно уставились друг на друга, а затем перевели взгляд в кресло, где сидел абсолютно голый Питер.
— И пожалуйста, не используйте подгузники этой фирмы, они ужасно натирают, — успел сказать Питер прежде, чем снова стал ребенком.
— У нас получилось! – преувеличенно радостно воскликнул шериф, стараясь не встречаться взглядом с Крисом.
— Но ненадолго, — Крис машинально коснулся своих губ и тут же отдернул руку. – Как ни неприятно это осознавать, он совершенно прав.
Они снова уставились на Питера, словно в надежде на какую-то реакцию, но тот как ни в чем не бывало вернулся к исследованию содержимого своего носа.
— Я вот одно понять не могу, — их затянувшееся сконфуженное молчание прервала вошедшая со Скоттом на руках Мелисса. – Я вышла буквально на пятнадцать минут сварить кашу, оставив в комнате двух взрослых людей и младенца, а при возвращении вижу двух смущенных панд и, — она пригляделась. – Голого младенца. Как это понимать?
— Ему эти подгузники не нравятся, — ответил Джон, будто это действительно объясняло всё.
— Да, они натирают, — бодро добавил Крис, не глядя ни на Мелиссу, ни на шерифа.
— Так, — Мелисса посадила Скотта на специально расстеленное на полу одеяло и туда же отправила возмущенного сменой местоположения Питера, сама садясь в освободившееся кресло. – А теперь рассказывайте всё по порядку.
— Тебе показалось, — Стайлз сам не ожидал, что удастся произнести это так небрежно.
— Да ну? – Дерек блеснул в улыбке острыми зубами. – Давай посмотрим.
Он нащупал позади себя кровать и сел, подтягивая к себе Стайлза.
«Боже, спасибо за лакросскую форму, — успел вознести благодарность Стайлз, когда от сильного рывка он ткнулся щитком прямо в лицо сидящего Дерека. – И будь проклят дьявол за нюх оборотней!», — мысленно добавил он тут же, глядя сверху вниз на плотоядную ухмылку Хейла.
Тот бесцеремонно притянул его так, что Стайлзу пришлось согнуться почти пополам, и всё лишь для того, чтобы снова впиться в его измученные губы поцелуем.
Поцелуй длился и длился, и Стайлз не сразу понял, что его строптивый орган остался без защиты щитка.
— Ты пойми, чем интимнее действия, тем лучше сохраняется эффект, — убедительно произнес Дерек, после чего снова замолчал, зубами и руками стаскивая со Стайлза лакросскую форму.
— С чего ты взял, — прохныкал Стайлз, вцепившись руками в майку, словно она была его последним спасением. Держаться точно также за трусы он не решился, надеясь, что до них дело не дойдет.
— Я обычно оказываюсь прав, — отозвался Дерек самодовольно, на время прекратив попытки избавить Стайлза и от майки тоже, и вместо этого коварно усаживая его себе на колени, сильно вцепившись пальцами в ягодицы.
— Ай! – взвился Стайлз. – Больно же!
— Какой ты неженка, — ухмыльнулся Дерек, снова принимаясь терзать его губы.
Дверь стукнула.
Стайлз в панике затрепыхался в руках Дерека, с трудом вывернувшись достаточно, чтобы оглянуться.
— Отец, это не то, о чем ты думаешь! – пискнул он срывающимся голосом.
— Что? – шериф мельком глянул на них, застывших в весьма недвусмысленной позе. – Стайлз, нашел время оправдываться! Тут всё приобретает серьезный оборот… Дерек, это нормальные подгузники? – неожиданно спросил он, кивая на пакет в углу комнаты.
— А? – даже Дерек несколько растерялся.
— Ну, они не трут? – уточнил шериф и добавил смущенно. – Всякие нежные места.
— Вроде нет, — Дерек даже на мгновение ослабил хватку на заднице Стайлза, отчего тот смог хоть чуть-чуть отодвинуться.
— Тоже возьму, значит, — обрадовался шериф, продолжая рыться в столе. – Вы не отвлекайтесь, от вас многое зависит, — он понизил голос. – Вы просто обязаны спасти Скотта.
— Что со Скоттом? – чуть не сверзился с колен Дерека Стайлз, пытаясь повернуться к отцу полностью.
Он сообразил, что последние несколько дней совсем не вспоминал о друге, и теперь его обуяло чувство вины.
— Вы должны выкрасть его у Мелиссы для его же блага! – мрачно ответил Джон. – Эта женщина не понимает, что сама обрекает сына на жалкое существование. В общем, подробнее я потом объясню, не буду вас отвлекать.
— Отец! – еще более возмущенно завопил Стайлз вслед вышедшему шерифу и тут же взвыл по другой причине – Дерек больно ущипнул его за ягодицу.
— Он же сказал «не отвлекайся», — Дерек куда быстрее избавился от удивления и снова сграбастал извивающегося Стайлза в объятия. – Расслабься, Стилински, я знаю, что делаю.
— Я зато не знаю, — соврал Стайлз, потому что на самом деле надо быть полным дураком, чтобы сидеть в одном белье на чьих-то коленях, чувствовать на заднице крепкие ладони, а под задницей… ну вот тоже кое-что чувствовать и не понимать, к чему всё ведет.
— Какой недогадливый, — ухмыльнулся Дерек и лизнул его рот. – Как видишь, даже простые обжимания лучше одних поцелуев. У тебя рот не закрывается, балаболка, а я всё ещё не превратился обратно.
— Может, заклинание уже испарилось, — попытался Стайлз.
Про себя он решил, что если сейчас сбежит, то вечером уже будет на границе с Мексикой. В конце концов, ему всегда нравилась мексиканская кухня.
— Вряд ли, — не поддался на провокацию Дерек. – Нет, Стилински, нам нужен полноценный секс.
— Мне совершенно не нужен, — признался Стайлз. – Я столько лет без него обходился и еще немного потерплю.
— Стилински, — строго произнес Дерек, лишь на мгновение отведя руки от его ягодиц, чтобы тут же вероломно опустить их обратно, но уже скользнув под резинку трусов.
— Что? – придушенно прошептал Стайлз, пытаясь не ёрзать и вообще по возможности прикинуться не очень живым или хотя бы нездоровым. Не станет же Дерек трахать умирающего?
— Это нужно Скотту, — торжественно произнес Дерек и чуть сильнее сжал расположенные под его ладонями нежные полушария ягодиц.
Стайлз охнул, но всё-таки не удержался и задал вопрос, хотя знал, что пожалеет об этом.. Он всегда знал, когда не стоило открывать рот.
— Как это связано со Скоттом? – простонал он, против своей воли обнаружив, что его уши очень чувствительны. По крайней мере, правое ухо совершенно точно было чувствительно к горячему скользкому языку Дерека и, как он смог убедиться через мгновение, левое тоже.
— Ты же слышал своего отца, — Дерек, наконец, оставил в покое его уши и принялся вылизывать шею. – Мы должны выкрасть твоего друга, иначе ему грозит опасность. Сомневаюсь, что нам это удастся, если я каждую минуту буду превращаться.
— Точно, — Стайлз понял, что с такой точки зрения он их действия не рассматривал. – Если ради Скотта.
— Разумеется, — Дерек слегка боднул его, принуждая откинуться на приподнятые за его спиной свои колени. – Только ради Скотта.
— Но… — Стайлз еще колебался, к тому же он обнаружил, что майка его не спасает – широкими влажными мазками языка Дерек легко обозначил на майке те места, где под ней скрывались соски, а после того, как оставленная без внимания мокрая ткань быстро остыла, Стайлз почувствовал, как соски сжались.
— Не бойся, я невероятно хорош в этом, — успокоил его Дерек, расставляя колени, отчего откинувшийся на них Стайлз просто оказался между его ног.
Дерек быстро поменял положение, и теперь Стайлз мог с облегчением обнаружить, что его ягодицы больше ничто не сжимает, однако от этого его отвлекал факт, что он лежал на ковре, а над ним, касаясь его оголенного живота колом стоящими трусами, нависал Дерек.
— Это ж кто тебе такое сказал? – задиристо спросил Стайлз, извиваясь и пытаясь передвинуться. – Та наша жуткая училка по английской литературе? Так она врала, небось!
— Так считают все, — веско ответил Дерек, прижимая ладонью Стайлза к ковру. – Не мельтеши, Стилински, тебе понравится.
— Тебе легко говорить, — проскулил Стайлз, не желая признавать, что эта ладонь, уверенно прошедшая от живота ниже и поглаживающая теперь сквозь ткань его собственный член и мошонку, вполне доказывала правоту Хейла.
По правде сказать, только невероятная сила воли заставляла Стайлза лежать смирно и ныть вместо того, чтобы самостоятельно стащить с себя белье и пошире раскинуться звездочкой.
— Судя по всему, Питер, к сожалению, прав, и личное участие дает оборотню больше времени в его нормальном состоянии, — закончил объяснение шериф, хотя для того, чтобы продержаться весь разговор, ему пришлось выпить стаканчик. – В принципе, у нас тут как раз два оборотня, если я возьму на себя Питера, а Крис – Скотта…
— Я не буду целовать Скотта, — моментально отреагировал Крис. – Он встречался с моей дочерью, думай, о чем говоришь!
— А то, что он лучший друг моего сына – это ничего? – отозвался Джон. – И в свете новостей, я даже не знаю, может… может… в конце концов, со Стайлзом он знаком куда дольше, чем с Эллисон!
— Я не целуюсь со школьниками! – привел новый аргумент Крис.
— Значит, я целуюсь? – тут же взорвался Джон.
— Тихо! – почти так, как могла только Лидия, завопила Мелисса.
Питер и Скотт моментально перестали играть и как по команде расплакались.
— Никто из вас не будет целовать моего Скотти, понятно вам? – гораздо спокойнее, но при этом твердо произнесла Мелисса, поднимая с пола рыдающего сына. – И смотреть на эти ваши эксперименты я ему тоже не позволю, так и знайте.
— Но Мелисса, — начал Крис и тут же замолк под взглядом женщины.
— А если он останется младенцем из-за этого навсегда? – закончил мысль Джон, пользуясь тем, что Мелисса могла смотреть только на кого-то одного из них.
— Не останется, — отрезала Мелисса. – Он просто вырастет, как один раз вырос, так и второй вырастет.
— Бедный парень, — Крис позволил себе проявить сочувствие, когда за Мелиссой закрылась дверь. – Заново с первого класса ходить в школу, когда все твои друзья уже женятся.
— Насчет всех я уже не уверен, — пробормотал Джон. – Слушай, с этим надо что-то делать.
— Например? – деловито поинтересовался Крис. – Можно связать Мелиссу и насильно усадить Скотта перед нами, когда…
— А варианты без насилия есть? – уточнил Джон, с опаской оглядываясь на дверь.
— Без насилия, всё только по обоюдному согласию, — заверил его Крис. – То есть, ты имеешь в виду Мелиссу! – неожиданно догадался он и как-то сразу заинтересовался играющим на полу Питером. – А может, и правда, попробуем на нем? Ему-то ничего уже не будет, он даже умереть не может как следует.
— Мне кажется, Скотта надо у Мелиссы забрать, но только так, чтобы она не догадалась, где сын, до тех пор, пока он не станет нормального возраста, — продолжил шериф.
— Как ты себе это представляешь? – хмыкнул Крис. – Она первым делом будет искать у Эллисон.
— У Эллисон его не будет, — Джон машинально поднял Питера с пола и посадил на колени. – Выкрасть его должен Дерек, он просто мастер таких идиотских штучек. Стайлз сможет ему помочь, а потом они спрячут его у Лидии. Там Скотта искать никто не будет, а остаться младенцем у Лидии дома у него просто нет ни единого шанса.
— Отличная мысль! – Крис внезапно для самого себя наклонился и коснулся губ замолчавшего шерифа своими и тут же отпрянул, хватаясь за ушибленный подбородок.
— Так гораздо лучше, — объявил Питер. – И спасибо, что прислушались и не стали надевать снова эти дурацкие подгузники. Чем займемся?
— Слезь с моих колен, — придушенно прохрипел прижатый к креслу телом обнаженного Питера Джон.
— Ну уж нет, — Питер оскалился в улыбке. – Занимайтесь любовью, а не войной!
— Замечательно, у нас не просто чокнутый оборотень, у нас оборотень-хиппи, — пробормотал Крис, однако продолжить не успел, потому что Питер неожиданно привстал с колен шерифа и, притянув к себе Арджента, впился в его губы поцелуем.
— Пожалуй, я схожу и передам Стайлзу и Дереку наш грандиозный план по поводу Скотта! – пробормотал Джон, протискиваясь мимо Криса и Питера.
Крис махнул рукой и что-то промычал, одновременно пытаясь пнуть Питера под коленку.
— Да-да, я скоро вернусь! – пообещал Джон, делая вид, что понял жест Криса как прощальный. – Не увлекайтесь тут слишком, Мелисса может не так понять, — добавил он, выскальзывая за дверь.
— Что Мелисса может не так понять?
Он повернулся и обнаружил, что стоит нос к носу с ней.
К счастью, при Мелиссе хотя бы не было Скотта.
— Там Крис проводит эксперимент над Питером, — пояснил Джон. – А я съезжу, посмотрю, как там мой сын. Всё-таки я раньше так надолго его одного не оставлял, не знаю, что он натворить может.
— А это никто не знает, — ответила Мелисса, решительно отодвигая шерифа и открывая дверь. – О! – она наклонила голову набок, силясь получше рассмотреть происходящее, Джон нехотя обернулся и точно также наклонил голову. – А ты уверен, что Крис проводит эксперимент над Питером, а не наоборот? – она нервно хихикнула.
— Вот ты тут и разберись, — решительно ответил Стилински. – А я пошел, у меня там ребенок неизвестно чем занимается…
— Может, это даже хорошо, что неизвестно, — глубокомысленно заметила Мелисса, ловко уворачиваясь от носка Криса. – Эй, это что еще такое!
Второй носок попал ей аккурат в лоб.
Мелисса глубоко вздохнула и, вдруг расхохотавшись, запустила носок обратно.
Шериф понял, что если он сейчас не успеет уйти, то обязательно пожалеет, а жалеть уже и так было о чем, поэтому он торопливо спустился по лестнице и бросился к машине, словно за ним гнался оборотень. Хотя он уже и не понимал разницу между этим и тем, что происходило сейчас.
Из окна доносился смех Мелиссы, Джон сел ровнее и заставил себя успокоиться, а не сразу рвануть с места, будто спасая жизнь. В конце концов, кое в чем Мелисса была права, хотя в корне заблуждалась в остальном. В любом случае в этом не было ничего ужасного, и Крис выглядел взбешенным и пораженным только первые несколько минут, а потом, если можно было судить по мычанию, ему даже понравилось.
Джон считал себя большим знатоком мычания, потому что ему чаще других приходилось общаться с теми, у кого рот зажат рукой, кляпом или просто распух язык от укуса зловредной пчелы. С ума сойти, и как Стайлз умудрялся целых три раза позволить пчелам кусать себя в язык. Стилински про себя решил, что это как-то связано с тем, что рот сына вообще редко закрывался, не мог же он на полном серьезе высовывать язык и дразнить пчел, которые летали летом над джемом?..
За этими мыслями он, наконец, успокоился и тронулся с места.
— Я люблю своего сына, каким бы он ни был, — сообщил он в зеркальце заднего вида. – И всегда приму его выбор. Звучит как на приеме у психотерапевта, — добавил он со вздохом. – Зато при этом совершенно бесплатно! – приободрился он, уже подъезжая к своему дому.
Твердо решив не поддаваться ни на какие зрительные и прочие провокации, Джон вошел в дом. Как ни странно, дома было довольно неплохо прибрано, хотя повсюду лежали детские вещи. На веревке одиноко сох детский костюмчик супермена.
— Странно, мне Дерек казался больше похожим на Бэтмена, — пробормотал шериф себе под нос и поднялся наверх. Он уже придумал повод, чтобы зайти в комнату к сыну, но все мысли вылетели у него из головы, когда он, наконец, вошел.
Стайлз нервно задергался в руках Дерека, с трудом вывернувшись достаточно, чтобы оглянуться.
— Отец, это не то, о чем ты думаешь! – пискнул он срывающимся голосом.
Он совершенно явно переживал, что отец разочаруется в нем, но Джон, обратив все свое внимание на подгузники, пытался отделаться от мысли, что он совершенно напрасно оставил Криса одного с Питером. В конце концов, если быть справедливым, он Криса поцеловал первым, а теперь они там наедине, потому что рассчитывать на то, что Мелисса хоть пальцем пошевелит, было бессмысленно, да и надеяться на Скотта было сейчас глупо.
– Вы просто обязаны спасти Скотта, — добавил он, размышляя, что спасенный таким образом Скотт если и не поможет сам, то, по крайней мере, отвлечет Мелиссу, которая совершенно точно не была двигателем прогресса в их сложном деле возвращения оборотней в нормальное состояние.
Почему-то он не сомневался, что Дерек и Стайлз справятся.
URL записиАвтор: Дориана Грей
Бета: Читерабоб
Артер: LiaBatman
Рейтинг: NC-17
Размер: 19 000 слов
Пейринг: Дерек Хейл/Стайлз Стилински, Крис Арджент/Шериф Cтилински/Питер Хейл, Эллисон Арджент/Айзек Лейхи
Дисклеймер: Всё принадлежит создателям сериала.
Саммари: Стайлз просто хотел всем помочь, а расхлебывать то, что получилось, придется каждому, правда никто не уйдет обиженным
Примечание: На Teen Wolf Big Bang 2014
Ссылка на текст одним файлом: docx
— Как ты мог, Стайлз! Это же Скотт! — Мелисса укоризненно покачала головой и, решив, что этого мало, сложила руки на груди.
— Правда, Стилински, — Крис Арджент смущенно хмыкнул и наклонился, чтобы рассмотреть получше результат ритуала изгнания нечисти, проведенного Стайлзом. — Ты мог их всех убить разом, а это не по кодексу.
— Мой сын — серийный маньяк, — шериф закрыл лицо руками. — Что я упустил в твоем воспитании, не понимаю.
— Я хотел как лучше, — заметил Стайлз, хотя, справедливости ради, стоило отметить, что он прекрасно понимал, когда рот лучше не открывать.
— Как лучше?! Это же Скотт! — Мелисса для большего эффекта сначала развела руками, а затем снова сложила их на груди.
— Ты в самом деле натворил дел, Стайлз, — вклинилась Лидия. — Как прикажешь их теперь различать?
— А как ты раньше их различала? — буркнул Стайлз, донельзя расстроенный тем фактом, что даже в таком виде близнецы привлекают ветреную девушку больше, чем он, Стайлз.
— Очень просто, — хмыкнула Лидия. — Один без ума от меня, а второй — нет. А теперь они оба без ума от меня, — растерянно добавила она.
— Или от твоих волос, — нечутко ответил вконец раздосадованный Стайлз.
— А если бы это их убило? — никак не мог успокоиться шериф.
— Ты просто представь, что твой дурацкий ритуал мог убить Скотта, — согласилась Мелисса.
— А по-моему, очень забавно, — неожиданно произнесла Эллисон. — Что? Ну вы только посмотрите, какой он милашка!
Взгляды присутствующих переместились на Айзека.
— Пожалуй, что да, — нехотя согласилась Мелисса. — Эти кудряшки совершенно очаровательны.
— Они ничуть не изменились, — вставил Стайлз, как всегда прекрасно понимая, что стоит промолчать, но не в силах это сделать.
Неожиданно его спасла Мелисса, хотя Стайлз был уверен, что она так и будет восклицать о том, что это Скотт, хотя тут и дураку понятно, что это Скотт. Даже в таком виде.
— Ладно, можно долго объяснять Стайлзу, что в его действиях было неправильным, но толку от этого не будет, — сурово произнесла она, отчего все взгляды переместились к ней. — И нечего на меня смотреть. Если они начнут расползаться или все одновременно захотят есть или спать — я предпочитаю оказаться подальше.
Крис и Джон при её словах почему-то посмотрели на Эллисон и Стайлза и согласно кивнули.
— Ну и чудесно, — бодро продолжила Мелисса. — Так, я забираю своего и... и этого.
— Но Питер опасен, — возмутился Крис Арджент.
— Согласен, — поддержал его Джон.
— Чепуха, — рассердилась Мелисса, привычным жестом сажая первого полугодовалого младенца себе на бедро и придерживая левой рукой, чтобы правой ухватить второго. — Он мне ничего не сделает.
— Когда Дерек его убил, мы тоже думали, что он никому ничего не сделает, — возразил Крис. — А тут он вполне себе живой.
— И довольно миленький, кстати, — нехотя признала Мелисса, разглядывая сосущего пальцы младенца. — Всё, похоже, он уже голодный.
— Левый или правый? — пробормотала Лидия, продолжая задумчиво разглядывать полугодовалых близнецов. Чтобы рассматривать было проще, она встала на колени и наклонилась к ним, за что была наказана тем, что оба ребенка ухватились за её длинные волосы и тянули каждый в свою сторону. — А, черт с вами, возьму обоих!
— А я забираю ангелочка, — Эллисон подняла на руки Айзека. — Надеюсь, теперь, папочка, ты не будешь возражать против его нахождения в моей комнате, да?
Крис подернул плечами от ледяного тона дочери и с надеждой посмотрел на Мелиссу.
— Я, пожалуй, помогу вам присматривать за Питером, — осторожно начал он. — Мало ли что случится.
— Например? — подняла бровь Мелисса, потом посмотрела на Эллисон, снова на Криса и на Питера, которого она ловко сунула подмышку. — А, ну давай.
— Я тоже, кхм... присоединюсь, — немного смущенно начал шериф. — Всё-таки он и правда опасный тип, а с вами должен быть кто-то здравомыслящий... — он смешался под ироничным взглядом Мелиссы и торопливо добавил. — Кроме тебя, разумеется.
— Эй! — Стайлз, наконец, понял, что его беспокоило даже больше того факта, что отец зачем-то решил переехать в дом Скотта на время ЧП. Раньше все ЧП были их совместным временем, благо большинство из них так или иначе были связаны со Стайлзом, а тут... — А этого кто заберет?
Он ткнул пальцем в одиноко сидящего на полу Дерека.
Ребенок из Хейла получился очаровательным, этого нельзя было отрицать, но Стайлз был не из тех, кто поведется на невинные глазки, особенно когда речь шла о Дереке.
— Ты, — Мелисса уже пошла к выходу, бормоча под нос что-то про подгузники и смеси.
— Ты должен научиться брать ответственность за свои действия, сын, — строго добавил Джон. — Присмотреть за одним из пострадавших — это самое малое, что ты можешь сделать.
— А если нечаянно оторвешь ему голову или уронишь с лестницы — плакать никто не будет, — бодро добавил Крис, пользуясь тем, что сердобольная Мелисса уже вышла. — То есть, я не советую тебе это делать специально, но...
— Папа, иди уже, — фыркнула Эллисон, любуясь доставшимся ей Айзеком.
Стайлз с неожиданным для него раздражением подумал, что маленький Айзек наверняка совершенный ангел, не будет орать ночами и даже пеленки пачкать будет с деликатностью настоящего ангелка. Надеяться на это со стороны Дерека не приходилось.
— У тебя есть под рукой интернет, — напомнила ему Лидия, поднимая близнецов с пола. — Ты первый всё нашел про оборотней, уж про то, чем кормить ребенка, как-нибудь найдешь. Опять-таки можешь позвонить мне или Эллисон, или маме Скотта.
— А если они никогда не вырастут? — Стайлз ужаснулся внезапно пришедшей на ум мысли.
— Когда-нибудь всё равно вырастут, — оптимистично отозвалась Эллисон.
Стайлз закрыл лицо руками, представив, как он растит Дерека-младенца, Дерека-ребенка, Дерека-подростка...
Когда он отнял руки от лица, то был уже один в комнате.
Ах, нет, с ним был Дерек.
— Мне кажется, это слишком серьезное наказание для такого в принципе небольшого проступка, — заметил Стайлз, когда обнаружил, что никто, даже отец, возвращаться не собирается.
Дерек молчал. Он вообще казался чересчур тихим для ребенка своего возраста, и это тоже выводило из себя. Стайлз, разумеется, понимал, что от воплей младенца он бы скорее сошел с ума, но молча следящий за ним крошечный карапуз... Боги, Дерек — это всё равно оставался Дерек! — сводил его с ума.
— Интересно, что едят волчата? — преувеличенно весело произнес Стайлз, садясь на корточки рядом с ребенком. — У меня есть размороженный фарш. Думаю, я переживу без биточков.
Лицо малыша искривилось в плаксивой гримасе, словно он понял, о чем идет речь.
А, может, и в самом деле понял.
— Интересно, а что ты будешь помнить об этом времени, — пробормотал Стайлз. Глаза его испуганно расширились. — А вдруг все? Так, подожди, сейчас разберемся.
Он поспешно поднял малыша с пола и посадил на свою кровать, для верности подперев с обеих сторон подушками.
— Сейчас-сейчас, — бормотал Стайлз, его пальцы быстро бегали по клавиатуре. — Вот! Всё про младенцев!
Через полчаса его разбудил глухой стук и оглушительный рев. Стайлз, конечно, подозревал, что дети плачут громко, но это было не громко, это было оглушительно.
— Ну упал, ну ударился, ну головой, — принялся он успокаивать Дерека, поднимая его с пола и разглядывая развороченные подушки. — Я просто читал-читал... Ты бы знал, сколько всего пишут про детей! Куда больше, чем про оборотней. А я даже не успел выяснить, могут у тебя быть колики или уже нет. А может, у тебя режутся зубки? Надеюсь, что нет. Мне никогда не нравились твои зубки.
Малыш заревел еще громче.
— Отличные зубки, самые замечательные, — торопливо уверил его Стайлз, неуклюже тряся из стороны в сторону. — Может, тебя всё-таки покормить? У меня было молоко...
Дерек замолчал так же мгновенно, как и начал.
Стайлз машинально подул на вспухающую на голове ребенка шишку и, сунув его подмышку, направился на кухню.
— Овсяные хлопья в теплом молоке! — торжественно объявил он окончательный вариант обеда, не обращая внимания на тщетные попытки ребенка вырваться. Дерек сучил ножками и ручками, но, прежде чем он снова раскрыл рот, чтобы завопить, Стайлз усадил его на пол и нырнул с головой в холодильник, пытаясь отыскать молоко.
С Дереком была одна морока, и понятно это было с самого начала. Не успел Стайлз даже разогреть молоко в микроволновке, а младенец завалился на бок, затем встал на четвереньки и довольно шустро пополз прочь с кухни.
— Куда собрался? — Стайлз с мстительной радостью преградил Дереку дорогу ногой, благо руки у него были заняты миской с молоком и хлопьями. — Сейчас будем кушать. То есть, ты будешь, — добавил он с легкой ноткой неуверенности, разглядывая размокающие в молоке хлопья.
Ему показалось или на лице младенца тоже промелькнуло нечто, похожее на скепсис?
— Ладно, все дети любят сладкое, — решил он и щедро налил в тарелку карамель.
Несмотря на это, по мнению Стайлза, совершенно верное утверждение, накормить вредного ребенка оказалось непросто. Стайлз не был уверен, что его отец или Лидия оценили бы то, как он пытался нажать на пухлые щеки младенца, заставляя его открыть рот, но чего они не знали, повредить им не могло. А из всех статей, что прочитал Стайлз, он уяснил главное — ребенок должен быть сытым и чистым.
Для себя Стайлз это окрестил «методом слежения за входом и выходом» и, судя по запаху, было самое время обратить внимание ко второй части.
— Я одного не понимаю, — бурчал Стайлз, разматывая кусок ткани, в который Дерека ловко завернула Мелисса сразу после того, как они отыскали всех оборотней, пострадавших от неудачной попытки Стайлза провести обряд изгнания. — Как можно одновременно есть … и не есть?
Маленький Дерек хлопал глазами и отказывался как-то отвечать на вопросы Стайлза.
— Не могу понять, сколько тебе сейчас, но мог бы сделать усилие и сказать хоть что-то, — буркнул Стайлз недовольно. — Я стараюсь, распинаюсь, а выглядит так, словно я говорю сам с собой.
Ткань, оказавшаяся полосой простыни, никуда уже не годилась, и Стайлз принялся размышлять, как ему выпутаться из создавшейся ситуации. По всему выходило, что пересидеть дома не получится, для ребенка тут не было никаких условий. Требовалось выйти в магазин, но Стайлз понятия не имел, что делать дальше. Он уже утомился так, словно таскал мешки с трупами или — тут он попытался усилием воли сделать свои мысли более позитивными — кирпичи.
К счастью, в этот момент ожил мобильник.
— Эллисон, — вздохнул Стайлз. Не то чтобы он всерьез надеялся, что первой о нем начнет беспокоиться Лидия или, например, вспомнит и решит узнать, как дела, отец, но Эллисон было тоже неплохо.
Очень неплохо, как понял Стайлз, когда нажал на кнопку принятия вызова.
— Стайлз, — голос Эллисон был бодрым. По-видимому, она-то мешки с трупами, то есть, кирпичи, конечно! — не таскала. — Как там Дерек, еще жив?
— Обижаешь, — Стайлз попытался возмутиться. — Я спец по воспитанию детей!
— Точно, — Эллисон хихикнула. — Спец по воспитанию не хочет присоединиться к нам на прогулке до супермаркета? Мы с Лидией хотим выгулять детей и купить всё необходимое. Папа оставил мне кредитку и сказал ни в чем себе не отказывать.
— Хорошая идея, — пробормотал Стайлз, не зная, как помягче объяснить Эллисон, что его папа не оставлял ему никакой кредитки. В глубине души Стайлз был уверен, что бравый шериф, каким был его отец, даже не подозревает о существовании таких вещей.
— Успокойся, — словно услышала его мысли Эллисон. — Одевай Дерека, мы будем ждать тебя возле твоего дома, на карточке хватит на всех детей, и кресло для Дерека мы тоже возьмем.
Стайлз хотел было спросить, какое кресло, но Эллисон уже отключилась, поэтому его мысли переместились к новой проблеме — одеть Дерека.
По странному стечению обстоятельств в доме не было ничего, что можно было надеть на ребенка, которому нет еще и года. Стайлз перерыл весь свой шкаф и шкаф отца, машинально отметив, что нужно не забыть посоветовать тому купить пару новых рубашек фасона помоднее позапрошлого века, после чего остановился на своей старой футболке, которая выглядела как новая.
Он как сейчас помнил, как покупал её, надеясь, что Лидия заметит его в ярко-лимонной футболке, но так торопился, что промахнулся размером, отчего каждый в школе мог заметить его выступающие ребра и соски, а Лидия, конечно же, не заметила ничего.
Больше он эту футболку не надевал, а вот на Дереке она смотрелась лучше, чем на нем, хоть и болталась со всех сторон. Стайлз на всякий случай потряс ребенка, чтобы убедиться, что тот не решит обмочиться посреди супермаркета, но добился только нового витка оглушительного рева.
— Можно подумать, неженка, — буркнул под нос Стайлз, принимаясь колдовать над футболкой под рев Дерека.
Он завязал узлом футболку между ног Дерека, а поднявшиеся при этом края, делающие импровизированный боди похожим на девчоночье платьице, тоже завязал двумя большими неряшливыми узлами.
— Нормально, — одобрил он собственный шедевр, поворачивая сучащего ножками ребенка из стороны в сторону. — Вот увидишь, все лопнут от зависти!
Судя по лицу Дерека, лопнуть собирался он сам, но только от злости. Стайлз в очередной раз задумался, многое ли будет помнить оборотень, когда вернется в нормальный облик.
«Если, — мысленно подбодрил он себя. — Если вернется».
Раздался звонок телефона. Сунув Дерека подмышку, Стайлз поднес мобильник к уху, даже не глядя на то, кто звонит.
— Да! — рявкнул он.
— И незачем так орать, — пропела ему прямо в ухо Лидия. — Выходи скорее, нужно установить еще кресло в твою машину, я это делать не буду, я сломала ноготь, пока устанавливала кресло для близнецов в машину Эллисон.
Стайлз кивнул, забыв, что кивок Лидия вряд ли увидит по телефону, и ухом выключил вызов.
— Отлично выглядишь! — сообщил он замолчавшему, наконец, Дереку. — Девчонки просто упадут, я гарантирую!
Стайлз выскочил на улицу, когда Эллисон уже нетерпеливо сигналила, а Лидия, несмотря на все свои уверения, пыталась втолкнуть в его машину объемное кресло.
С удивлением Стайлз обнаружил, что в машине Эллисон на заднем сидении уместилось три таких кресла. И даже несмотря на то, что одно было сдвоенным, Стайлз всё равно решил, что дело не обошлось без зловещих ритуалов. Сам он был уверен, что даже одно кресло займет все заднее сидение его машины.
— В чем это Дерек? — с подозрением спросила Лидия, бросая кресло на землю.
— В этой... авторской одежде, — нашелся Стайлз, после чего бесцеремонно сунул надувшегося и чем-то недовольного ребенка в руки Лидии и поднял кресло, пытаясь сообразить, как этот предмет умственной деятельности чьего-то зловещего разума можно закрепить в машине.
— А похоже на ту смешную майку, в которой ты ходил в прошлом году, — заметила Лидия, скептически разглядывая наряд Дерека.
— Ты всё-таки её видела? — Стайлз поспешно откашлялся и небрежно произнес: — Ну, я имел в виду, да, это она, но меня вдруг потянуло на креатив. Такое бывает с творческими натурами... Слушай, а где вы взяли эти кресла? И... — он обнаружил, что Эллисон устала ждать в машине, и она выбралась оттуда, вытащив на воздух и Айзека в классическом боди-матроске. — …И детскую одежду?
— Ты такой наивный, Стайлз, — покачала головой Лидия. — Женская солидарность — слышал о таком? Как только соседские домохозяйки узнали, что мы присматриваем за сиротками, нам притащили столько одежды, что этим троим не сносить её и за год. А еще кресла и даже четыре коляски.
— Можем поделиться, — жалостливо добавила Эллисон. — Мы сейчас еще в супермаркете как следует пройдемся, сомневаюсь, что ты найдешь хотя бы полку с подгузниками.
Стайлз почувствовал, как в нем поднимается гнев, который, казалось, был разом за всех мужчин земли, неспособных найти полку с подгузниками.
— Я справлюсь, — сухо сообщил он, вырывая из рук Лидия задремавшего было Дерека, и под оглушительные вопли принимаясь усаживать того в кресло.
— Как хочешь, — Эллисон пожала плечами и посадила тихоню Айзека в его кресло.
Айзек и в самом деле вел себя как ангел. Стайлз был уверен, что, достанься ангелок ему, он бы время от времени колол его булавками, чтобы убедиться, что тот настоящий.
Дерек был, без сомнения, настоящим и орал как настоящий всю дорогу до супермаркета. Не будь Стайлз привычным к поездкам в полицейской машине с сиреной, непременно оглох бы или придушил настырного ребенка.
Но Стайлз лишь вздохнул, пытаясь представить, как проводит время его отец, и совершенно спокойно припарковался у супермаркета.
Лидия и Эллисон, судя по припаркованной машине, были уже внутри. Они оставили детей в машине, впрочем, как можно было догадаться по обилию игрушек, которые свисали перед малышами, скучать тем не приходилось.
Но Стайлз был не таков. И дело было даже не в отсутствии игрушек и даже в его незыблемой уверенности, что стоит лишь оставить Дерека одного в машине, как тот найдет способ её испортить. Просто у Стайлза был коварный план, почерпнутый из пары-тройки романтических фильмов, которые он посмотрел совершенно случайно.
Не тратя время на поиски пресловутой полки с подгузниками, Стайлз, держа Дерека одной рукой и второй катя перед собой тележку, сразу бросился к стоящей у полки с шоколадными батончиками молоденькой продавщице.
— Простите, — он постарался улыбнуться как можно очаровательнее, но для большего эффекта ткнул девушке почти в лицо Дереком. По счастью, младенец окончательно утомился от крика и мог только безучастно пускать пузыри. На взгляд Стайлза, это выглядело ужасно, но продавщица была явно другого мнения.
— Какой холосенький малыс! — засюсюкала она, восторженно глядя на Дерека. Снова не на Стайлза, хотя, видит небо, он был согласен уже даже на то, чтобы побыть для кого-то «холосеньким малысом». — Это кто у нас такая холосенькая девоська?
Стайлз вздрогнул и с сомнениями оглядел лимонную футболку, после чего был вынужден уточнить:
— Это холосенький мальчик, которому просто позарез нужны подгузники, смеси, нормальная мужская... мальчуковая одежда и всё, что там нужно нормальным мальчикам примерно его возраста. Я недавно стал его опекуном и плохо разбираюсь, — скромно добавил он.
Эффект от его слов произвел самые смелые ожидания. Похоже, решил Стайлз, романтические комедии не врут.
Это было не слишком хорошо для него в целом, потому как по всем признакам выходило, что он в лучшем случае друг главного героя, а тому никогда не доставались хорошие девушки. Как правило, ему перепадала толстая подружка главной героини или самый большой кусок торта на свадьбе.
Пока Стайлз размышлял о своей незавидной судьбе, его тележка волшебным образом оказалась наполнена доверху, при этом он сам успел туда втиснуть лишь пару вещей. И на кассе он оказался куда раньше Эллисон и Лидии, не говоря уж о том, что был избавлен от необходимости всё это время держать Дерека на руках. Синеглазый щекастый малыш пользовался невероятным успехом среди продавщиц и сам, словно понимая это, вел себя образцово, как будто был каким-то Айзеком.
Эллисон изумленно подняла брови, обнаружив Стайлза у кассы, но потом понимающе хмыкнула, увидев, как Дерек шуршит пакетом на руках у продавщицы. Лидия же так поджала губы, что было понятно сразу — она выскажет многое, стоит только им оказаться на улице. Однако она не успела.
— Я все понимаю, Стайлз, — Эллисон начала говорить раньше, чем они подошли к выходу из супермаркета. — Но костюм на Хеллоуин? Серьезно? До Хеллоуина он вырастет из него!
— Надо шире смотреть на мир, — Стайлз был так горд своей безоговорочной победой человека разумного над женщиной, что даже не собирался скрывать своего превосходства. — Его можно носить хоть каждый день!
— А почему костюм Бэтмена? — Эллисон, без сомнения, чувствовала превосходство человека разумного, но, как обычно и случалось с Эллисон, в грош его не ставила.
— Потому что не сезон для костюмов, и там были только костюм Бэтмена и костюм Супермена, — пояснил Стайлз.
Они подкатили тележки к машинам, и Стайлз принялся сгружать покупки на заднее сидение.
— Мне кажется, Дерек больше на супермена похож, — не иначе как из чувства противоречия заметила Лидия. Или из зависти. Стайлз видел, что она хочет посмеяться над этой идеей, и в то же время злится, что ей она не пришла в голову раньше.
— Согласен, — не стал спорить Стайлз. Он вытащил из глубины тележки пакет и помахал им над головой. — Поэтому я взял оба.
Это был определенно удар ниже пояса, девушки надолго замолчали.
Окрыленный Стайлз уже собирался уезжать, когда его остановило покашливание Лидии. У нормальных людей покашливание обычно было обычным покашливанием, и только у Лидии оно было ехидным.
— Ты ничего не забыл? — поинтересовалась она ласково.
Стайлз заглянул в машину. Да, на заднем сиденье творилось невесть что, ну так он и не брал с собой списка, чтобы что-то забыть. Удивительно, как такая умная девушка как Лидия могла быть иногда такой бестолковой!
— Стайлз! — ласково позвала Лидия.
Стайлз обернулся.
С нежной крокодильей улыбкой Лидия протягивала ему Дерека.
Стайлз снова заглянул в салон машины.
Ни Дерека, ни места, куда его можно было посадить, там не было. Он еще перетаскивал огромный пакет с подгузниками — ну куда столько? — на переднее сидение, когда Лидия коварно сунула младенца ему в руки, и девушки укатили.
Для чего на самом деле он купил такую прорву подгузников, Стайлз понял почти сразу, как ему удалось усадить капризничающего Дерека в кресло.
Чертыхаясь, Стайлз наскоро протер сидение и кресло одним из подгузников, а Дерека переодел в новый костюмчик, злорадно отметив для себя, что продавщица не до конца уяснила, что перед ней «холосенький мальчик», потому что не мог такой веселенький котенок на кармашке быть рассчитан на мальчика.
Стайлз снова сел за руль. Дерек, шуршащий пакетами, молчал, покупки были сделаны. Жизнь была прекрасна.
Стайлз покосился на стоящий рядом с ним огромный пакет подгузников.
По крайней мере, он попытался.
Стайлз окончательно успокоился, когда ему, наконец, удалось нацепить на Дерека подгузник и — в виде мести за испорченное сидение — костюмчик Бэтмена. Как оказалось, Дерек путался в плаще, шедшем с костюмом, и потому не мог ползать так быстро, как хотел. А когда маска сползала на глаза, он просто садился на попу и ревел, что тоже заметно разнообразило жизнь Стайлза.
Он уже начал привыкать к роли няньки и даже получать удовольствие от этого, когда зазвонил мобильник.
Стайлз нехотя отвел взгляд от причмокивающего Дерека, которому смесь явно пришлась по вкусу, а сам Стайлз со второго раза сумел сделать её без комочков. На экране телефона высветилось имя Эллисон.
— Да черт возьми, Лидия, у тебя же есть мой телефон! — неизвестно отчего возмутился Стайлз, но трубку взял. Как оказалось, зря. Вся его спокойная жизнь, если такой может считать жизнь вдвоем с Дереком-младенцем, полетела в тартарары.
Так, по крайней мере, он подумал, когда разобрался в том, что ему объясняет Эллисон.
— Хочешь сказать, что если поцеловать младенца, то он на пару минут превратится в себя настоящего? — уточнил он.
— Да, я не только хочу это сказать, но и говорю тебе об этом уже пять минут! — возмутилась Эллисон.
— Наверняка это обнаружила Лидия, — буркнул Стайлз. — Она и полчаса не может провести, никого не целуя.
— Вообще-то, — голос у Эллисон звучал немного странно. — Вообще-то это я. Ну ты же видел Айзека! Просто невозможно удержаться, чтобы не поцеловать!
— Кхм, — неопределенно ответил Стайлз. То ли у него была действительно хорошая сила воли, то ли еще что, но ему целовать кудрявого, как одуванчик, Айзека не хотелось совершенно.
— Зато Лилия обнаружила, что превращается не только тот, кого целуют, но и тот, кто рядом, — добавила Эллисон. — Она решила провести эксперимент и поцеловала одного близнеца, а превратились оба. Зато она успела понять, что целовала не того, и пометила нужного бантиком.
— Зачем ты мне всё это рассказываешь? — раздраженно спросил Стайлз, которого не обрадовала даже нарисованная воображением картина близнеца с бантиком.
— Как зачем? — возмутилась Эллисон. — Мы будем проводить эксперименты дальше, а ты хоть проверь, действует ли это на Дерека.
— Как? — поразился Стайлз. — Мне тут некого целовать!
— Поцелуй Дерека, — голос Эллисон снова изменился, теперь в нем были стальные нотки Охотницы, которая не привыкла к отказам. — От тебя не убудет, если ты чмокнешь ребенка в щечку.
Стайлз задумчиво посмотрел на телефон, в котором шли гудки, указывающие, что Эллисон бросила трубку.
— Ну, может и не убудет... — задумчиво пробормотал Стайлз, беря на руки Дерека и забирая у него бутылочку.
Он посмотрел на возмущенного до слез ребенка и осторожно коснулся губами его щеки.
В то же мгновение он взвыл и свалился на упавшего первым Дерека, который стал обычного роста, веса и — как успел заметить Стайлз — обычной злости. Миленький карнавальный костюм разошелся по швам, и лишь маска по-прежнему держалась как надо.
— Ты покойник! — сообщил ему Дерек прежде, чем снова вернуться в младенческий вид.
Стайлз проворно поднялся на ноги, чтобы не придушить своим весом ревущего ребенка и отыскал выроненную во время спонтанного падения бутылочку.
— Нет уж, пусть девочки дальше экспериментируют, пробормотал он. — Я обойдусь.
Девочки, к слову сказать, и без его помощи твердо решили продолжать свой эксперимент. Так Лидия, например, обнаружила, что если нецелованный, а просто наблюдающий за их жаркими поцелуями близнец сбегал в коридор, то вскоре оттуда раздавался оглушительный рев младенца.
А Эллисон в свою очередь узнала, что если целовать уже ставшего снова взрослым, но не потерявшего очарование Айзека с языком, то он гораздо дольше оставался таким, даже успевал смутиться и натянуть трусы. А если после этого сунуть руку в эти трусы… то можно было расслабиться и не целовать минут пять.
Точнее говоря, семь минут тридцать четыре секунды – как вычислила дотошная Лидия, причем у «наблюдателя» это время делилось пополам.
Этого времени всё равно катастрофически не хватало, чтобы выяснить всё необходимое у оборотней. Удалось понять только, что они почти всё осознают под заклятием как взрослые, а еще – что Айзеку не нравилась овсянка, которая у Эллисон беспрестанно подгорала.
Что Эллисон, что Лидия быстро сообразили оставлять своих испытуемых без одежды перед началом эксперимента, так что одежду портить они перестали, да и плохо поддающиеся разрыванию подгузники более не ущемляли значимые органы. Хотя Эллисон поймала себя на мысли, что не может перестать думать об этом, как и о том, что Айзек неожиданно начал стесняться её, отчего эти эксперименты обрекли дополнительную пикантность.
Приехавшая вместе с близнецами Лидия сообщила, что не её близнец оказался далеким от вуайеризма, немодным гетерофобом и смотреть на них не желал, отчего большую часть времени проводил в люльке с закрытыми глазами.
Девушки как раз отдыхали от затянувшихся экспериментов в гостях у Эллисон, когда им в голову пришла мысль, что они не поделились своими важными выводами со взрослыми.
Эллисон уже набрала номер отца, когда её пронзила мысль – как объяснить Крису, как они дошли до таких опытов, не говоря уж о том, чтобы продолжать их? Смутно Эллисон понимала, что от горизонтального проведения эксперимента в постели эффект станет лучше, но отец не оценит внезапно вспыхнувшую страсть к науке.
Если бы она была дома одна, она бы свалила всё на Лидию, но Лидия сидела тут же…
Подруга правильно поняла её метания.
— Стайлз, — прошептала она, пока Эллисон слушала встревоженное «алло» Криса в трубке. – Это идея Стайлза!
— Папа, Стайлз поцеловал Дерека и обнаружил, что от этого заклятие спадает, — быстро, чтобы не передумать, выпалила Эллисон. – К сожалению, только временно спадает, но если продолжить целовать уже снова взрослого оборотня, то эффект держится дольше… и дольше, чем если целоваться с кем-то при оборотне… Нет, я еще не пробовала. Нет, папа, ты мне не запретишь!
Она бросила трубку.
— Это было некрасиво с моей стороны, — задумчиво произнесла она.
— Я думаю, Стайлз с тобой согласится, — отозвалась Лидия. – Может, продолжим уже? Может, вы с Айзеком не вызовете такую антипатию у этого маленького злодейчика, — просюсюкала она, теребя за щеки младенца без банта.
— Может, просто позовем его парня? – неуверенно предположила Эллисон.
— Как ты себе это представляешь? – возмутилась Лидия, не обращая внимания на радостное гуление и размахивание ручками малыша.
Она подхватила его на руки и принялась машинально покачивать.
— Поцелуй этого ребенка и обнаружишь сюрприз, который перевернет все твои представления о мире, в котором ты живешь? Да, кстати, я баньши, твой парень – оборотень, пострадал он от зловещего ритуала милашки Стайлза, а к Эллисон не подходи, у неё привычка нашпиговывать стрелами всё, что движется.
— И вовсе не всё, что движется, — буркнула Эллисон смущенно.
— Точно, ты можешь стрелять и в то, что уже не может двигаться, — миролюбиво согласилась Лидия и строго добавила уже младенцу на руках. – Не реви! Вот найдем способ вернуть вас насовсем в нормальное состояние, и целуйся со своим бойфрендом хоть до посинения!
— Мой сын не только маньяк, но и гей? – уточнил шериф, переваривая информацию, красочно переданную Крисом.
— Ну, гей – это лучше, чем маньяк, — попробовал утешить его Крис.
— Для кого? – скорбно поинтересовался Джон. – Для окружающих и закона? Безусловно. Но я хотел бы понянчить внуков.
— Этого пока нянчите, — вставила Мелисса, тыкая пальцем в Питера. – Куда вам сейчас внуки? А потом… гей не гей, ну не будет же он папу расстраивать?
Крис и Джон задумчиво посмотрели на Мелиссу.
— Я к тому, что мальчики часто экспериментируют в юности, — попыталась пояснить та. – Конечно, бывают исключения, как мой Скотт, но в основном они очень склонны к экспериментам… Да кому я рассказываю, — неожиданно вспылила она. – Вы же сами были когда-то старшеклассниками!
Мужчины переглянулись.
— Я не экспериментировал, — первым произнес Джон.
— Я тоже, — быстро откликнулся Крис.
— Ну и дураки, — припечатала Мелисса и удалилась на кухню – варить кашу. Скотта она предусмотрительно унесла с собой, она вообще старалась его не оставлять ни на минуту.
Крис посмотрел на Питера, который ковырял пальцем ковер, потом на шерифа.
— Мне не хочется его целовать, — признался он.
— Мне тоже, — со вздохом согласился шериф. – Может, попросим Мелиссу?
Они оба оглянулись на дверь, но Мелисса по-прежнему варила кашу на кухне и ничего не слышала.
— Мне кажется, есть масса менее самоубийственных вариантов, — выразил их общую мысль Крис, и они снова уставились на Питера.
В это же время в совсем другом доме Стайлз почти с таким же выражением лица смотрел на Дерека.
— С одной стороны, ты грозился меня убить, — сообщил он играющему с машинкой Дереку. – С другой стороны, ты всё время грозишься меня убить, вряд ли в этот раз ты хочешь этого сильнее.
Он оглядел одетого в матросский костюмчик Дерека, возящего по полу машинку, и вздохнул.
— Ну разве что совсем немного сильнее, — оптимистично произнес он.
Он надел шлем и защитные наплечники, после чего снова вздохнул.
— Один раз, — пообещал он себе. – Я поцелую его один раз. В конце концов, папа сказал, что я должен научиться брать на себя ответственность за свои дела. Хоть я и хотел, как лучше, — грустно добавил он.
Откладывать дальше эксперимент было некуда, тем более что Стайлз не сомневался – именно Дерек сможет найти решение того, как исправить ситуацию. Надеяться на Айзека или близнецов было глупо, а Питер – если даже кто-то решит его поцеловать, скорее всё запутает просто из вредности.
— Надеюсь, ты всё-таки меня не успеешь убить, — Стайлз раздел малыша и натянул на него широкие семейные трусы отца. – Как-то нехорошо будет, если ты меня убивать будешь голым, могут потом что-нибудь не то подумать, — пояснил он младенцу.
Младенец что-то пролепетал, Стайлз решил, что будет думать, будто Дерек хотел сказать «Я передумал тебя убивать, ты хороший». Мысль безумная, но не хуже других.
Разобравшись с обмундированием, своим и Дерека, Стайлз предусмотрительно встал на колени и нагнулся к сидящему младенцу, чтобы сразу после поцелуя успеть отскочить и не оказаться снова на полу.
Зажмурив для верности глаза, он ткнулся губами в мягкую щечку ребенка, и тут же под губами появилась жесткая щетина, и Стайлз взлетел в воздух, поднятый сильными руками.
Он зажмурился еще сильнее, предчувствуя сильный удар в челюсть или скулу, или куда еще там может ударить разозленный Дерек, но вместо этого неожиданно ощутил на своем рту чужие губы и чужой язык, который бесцеремонно проталкивался между его сжатыми губами.
— Какого!.. – пискнул Стайлз, не сразу сообразив, что даже для возмущенного вопля необходимо открыть рот, чем и воспользовался коварный Дерек..
— Умпф! – уже совсем неразборчиво пробормотал Стайлз, пытаясь рукой нащупать позади себя опору.
Опереться было не на что, а Дерек не останавливался, продолжая властно вылизывать его рот. Если забыть, что это Дерек, а забыть, как назло, никак не получалось, то Стайлз мог бы сказать, что это было даже приятно. Никто и никогда не целовал его так яростно, он вообще был уверен, что целоваться будет только с девушками, а ведь всем известно, что девушки любят активных парней. Все эти мысли метались в голове Стайлза, пока его приоткрытый рот Дерек исследовал своим языком, прерываясь лишь для того, чтобы легонько прикусить губу или всосать её целиком, вызывая новый приток необычайно сильных ощущений, которые Стайлз без раздумья назвал бы возбуждением, если бы не персона того, кто эти ощущения вызывал.
А когда Дерек принялся посасывать его язык, Стайлз почувствовал, как в его штанах заинтересованно дернулся член, и не выдержал – застонал. От возбуждения, разочарования, что это всего лишь Дерек, и снова от возбуждения.
Дерек разжал руки, но лишь для того, чтобы взяться поудобнее, и не нашел ничего лучше, чем переместить их на ягодицы Стайлза.
— Ай! – Стайлз наконец-то смог разорвать поцелуй. – Ты что творишь?
— Идиот, — прорычал Дерек, сжимая пальцы на ягодицах, отчего Стайлз снова ойкнул и залился краской. – Ты девчонок ушами слушал или задницей? Чем серьезнее поцелуй, тем дольше оборотень остается в нормальном обличии. Я не собираюсь опять становиться ребенком через несколько секунд!
— Я всё слышал! – уязвленно отозвался Стайлз. – Руки-то зачем распускать? Речь шла о поцелуях!
— Это никто не знает, — хмыкнул Дерек. – Шлем сними, придурок, тебя в нем целовать неудобно.
— Можно подумать, мне нужно, чтобы ты меня целовал, — пробормотал Стайлз, торопливо избавляясь от шлема и стараясь делать вид, что руки Дерека на его заднице – ничего необычного.
Уж точно это куда менее странно, чем Дерек-младенец.
А то, что эти руки сжимали и мяли его ягодицы, отчего хотелось стонать и то ли отодвигаться, то ли напротив – подаваться навстречу этим рукам – такое тоже бывает, и дело тут уж точно не в Дереке.
Снова вовлеченный в страстный поцелуй, он порадовался, что додумался надеть на Дерека трусы, а на себя – обмундирование для игры в лакросс. Защитный щиток на пахе теперь позволял ему скрывать свое возбуждение и не начать безудержно тереться о полуголого Дерека, что действительно было бы чересчур.
А так – он просто жертвует собой во имя науки и эксперимента. В конце концов, он должен был взять на себя обязательства…
Дерек прервал поцелуй и шумно втянул воздух.
— Пахнет возбуждением, Стайлз, — заметил он словно между делом.
— Мы же не хуже наших детей, правда? – наконец, произнес Крис то, что оставшиеся без присмотра Мелиссы два отца думали уже несколько минут, разглядывая доставшегося им младенца.
— Не хуже, — согласился шериф. – Может, поэтому до сих пор ничего такого и не сделали?
Они снова надолго замолчали. Питер в кресле сосредоточенно ковырялся в носу, словно это было делом всей его жизни, но почему-то выглядело это зловеще.
— В этом нет ничего такого, — продолжил так и не прозвучавшую вслух мысль шериф. – Мы же точно знаем, что это ничего не значит.
— Абсолютно, — быстро согласился Крис. – Но знаешь, мне кажется, экспериментировать лучше для начала без Мелиссы. Она всё-таки слабая женщина, а неизвестно, что сделает Питер, когда снова встанет взрослым.
Они уставились на младенца.
— Я не хочу его целовать, — наконец, признался Джон. – Я вообще детей целовать не люблю. Стайлз давно вырос, но мне то и дело подсовывают каких-то спасенных нашей командой полицейских сопливых детей, потерявшихся в супермаркете или в лесу, и вот этого мне с головой хватает.
— Я тоже не хочу, — Крис задумался, пытаясь найти отговорку не хуже, затем махнул рукой. – Просто не хочу и всё.
Они переглянулись. Из кухни доносилось немелодичное пение довольной собой Мелиссы, которая варила кашу.
— Я так понял, что не обязательно целовать это, — Крис кивнул в сторону миловидного малыша, который, наконец, закончил со своим носом и теперь пытался обсосать пальцы на ноге. – Достаточно, чтобы он присутствовал.
— Это будет странно, — неизвестно зачем предупредил Джон.
— Кому ты рассказываешь, — вздохнул Крис.
Они стояли уже совсем рядом друг с другом, но оба не решались на первый шаг.
Неожиданно эта мысль одновременно пришла к ним в голову, заставляя стремительно действовать – не хватало еще выглядеть в глазах другого стеснительной недотрогой!
— Дьявол! – выругался Крис, держась за нос.
— И не говори, — глухо отозвался Джон, потирая свой. – Надо рассчитывать еще и угол наклона.
— И скорость приближения, — согласился Крис. – Не помню, чтобы в молодости у меня были такие проблемы.
— Не было таких проблем, — отозвался Джон, на всякий случай оглядываясь на Питера. Проклятый оборотень по-прежнему был ребенком.
— Поверить не могу, что мы идем на такие сложности ради этого… этого…— Крис выдохнул, не решаясь обзывать младенца.
— Мы не ради него, а ради прогресса, — бодро ответил Джон. – И ради школьников.
Крис скривился.
— Не представляешь, как мало энтузиазма вызывает у меня это, учитывая, что каждый второй из этих школьников пялится на Эллисон, — пожаловался он. – Непросто быть отцом девочки.
— Ну, если брать в расчет последние данные, и отец мальчика не обязательно избегает такой участи, — попытался утешить его Джон. – Мы должны быть выше этого.
— Да, — Крис глубоко вздохнул. – Давай еще раз.
— Нос в сторону отверни, — попросил Джон и для верности пальцами зафиксировал лицо Криса так, чтобы не ударится снова.
— У тебя от удара по носу начали синяки наливаться, — зачем-то ответил Крис, но голову послушно повернул.
— У тебя тоже, — отозвался Джон, быстро касаясь его рта губами и тут же оборачиваясь на Питера.
Проклятый оборотень, казалось, даже не собирался становиться собой.
— Слишком быстро, видимо, — пояснил Крис, откашливаясь. – Убери пальцы, а то еще и тут синяки будут.
Он дождался, когда шериф выполнит его просьбу и сам первый прижался к его губам своими. Оставаясь в этом неудобном и смущающем положении, они оба попытались скосить взгляды на Питера, а чтобы не упасть, ухватились друг за друга.
Питер похлопал глазами и занялся второй ногой.
— Да какого черта, он непробиваемый, что ли! – возмутился Крис, отодвигаясь от Джона.
— Да что же такое делала Лидия! – не менее возмущенно вторил тот.
— Лидия, — Крис покачал головой, давая понять, что он думает об однокласснице дочери. Неожиданно глаза его блеснули пониманием и решительностью.
Джон успел заметить этот блеск.
— Только не перестарайся, — предупредил он прежде, чем Крис сильнее сжал его за плечи и прижался губами ко рту, скользнув языком по приоткрывшимся в ответ губам, чтобы тут же двинуться глубже.
Он не целовал никого после смерти жены и чувствовал себя неуверенно, но, судя по тому, как замер в его руках шериф, он не целовал никого гораздо дольше.
Неожиданно Джон что-то промычал и коснулся изучающего его рот языка кончиком своего. Получить ответную реакцию в этом странном поцелуе оказалось настолько неожиданным для Криса, что он вздрогнул и не сдержал легкого стона, углубляя поцелуй.
Таких прикосновений, яростных, жарких и в то же время неожиданно нежных не хватало в этой круговерти жизни. Крис почувствовал непреодолимую необходимость хоть как-то сказать это, пусть без слов. Поэтому он с трудом разжал одну руку на плече шерифа и провел до шеи, неуклюже то ли поглаживая, то ли лаская.
— Неловко вас отвлекать и разбивать такую чудесную пару, но я так понял, что со мной это будет эффективнее, — неожиданно этот голос выдернул Джона и Криса в реальность.
Они ошарашенно уставились друг на друга, а затем перевели взгляд в кресло, где сидел абсолютно голый Питер.
— И пожалуйста, не используйте подгузники этой фирмы, они ужасно натирают, — успел сказать Питер прежде, чем снова стал ребенком.
— У нас получилось! – преувеличенно радостно воскликнул шериф, стараясь не встречаться взглядом с Крисом.
— Но ненадолго, — Крис машинально коснулся своих губ и тут же отдернул руку. – Как ни неприятно это осознавать, он совершенно прав.
Они снова уставились на Питера, словно в надежде на какую-то реакцию, но тот как ни в чем не бывало вернулся к исследованию содержимого своего носа.
— Я вот одно понять не могу, — их затянувшееся сконфуженное молчание прервала вошедшая со Скоттом на руках Мелисса. – Я вышла буквально на пятнадцать минут сварить кашу, оставив в комнате двух взрослых людей и младенца, а при возвращении вижу двух смущенных панд и, — она пригляделась. – Голого младенца. Как это понимать?
— Ему эти подгузники не нравятся, — ответил Джон, будто это действительно объясняло всё.
— Да, они натирают, — бодро добавил Крис, не глядя ни на Мелиссу, ни на шерифа.
— Так, — Мелисса посадила Скотта на специально расстеленное на полу одеяло и туда же отправила возмущенного сменой местоположения Питера, сама садясь в освободившееся кресло. – А теперь рассказывайте всё по порядку.
— Тебе показалось, — Стайлз сам не ожидал, что удастся произнести это так небрежно.
— Да ну? – Дерек блеснул в улыбке острыми зубами. – Давай посмотрим.
Он нащупал позади себя кровать и сел, подтягивая к себе Стайлза.
«Боже, спасибо за лакросскую форму, — успел вознести благодарность Стайлз, когда от сильного рывка он ткнулся щитком прямо в лицо сидящего Дерека. – И будь проклят дьявол за нюх оборотней!», — мысленно добавил он тут же, глядя сверху вниз на плотоядную ухмылку Хейла.
Тот бесцеремонно притянул его так, что Стайлзу пришлось согнуться почти пополам, и всё лишь для того, чтобы снова впиться в его измученные губы поцелуем.
Поцелуй длился и длился, и Стайлз не сразу понял, что его строптивый орган остался без защиты щитка.
— Ты пойми, чем интимнее действия, тем лучше сохраняется эффект, — убедительно произнес Дерек, после чего снова замолчал, зубами и руками стаскивая со Стайлза лакросскую форму.
— С чего ты взял, — прохныкал Стайлз, вцепившись руками в майку, словно она была его последним спасением. Держаться точно также за трусы он не решился, надеясь, что до них дело не дойдет.
— Я обычно оказываюсь прав, — отозвался Дерек самодовольно, на время прекратив попытки избавить Стайлза и от майки тоже, и вместо этого коварно усаживая его себе на колени, сильно вцепившись пальцами в ягодицы.
— Ай! – взвился Стайлз. – Больно же!
— Какой ты неженка, — ухмыльнулся Дерек, снова принимаясь терзать его губы.
Дверь стукнула.
Стайлз в панике затрепыхался в руках Дерека, с трудом вывернувшись достаточно, чтобы оглянуться.
— Отец, это не то, о чем ты думаешь! – пискнул он срывающимся голосом.
— Что? – шериф мельком глянул на них, застывших в весьма недвусмысленной позе. – Стайлз, нашел время оправдываться! Тут всё приобретает серьезный оборот… Дерек, это нормальные подгузники? – неожиданно спросил он, кивая на пакет в углу комнаты.
— А? – даже Дерек несколько растерялся.
— Ну, они не трут? – уточнил шериф и добавил смущенно. – Всякие нежные места.
— Вроде нет, — Дерек даже на мгновение ослабил хватку на заднице Стайлза, отчего тот смог хоть чуть-чуть отодвинуться.
— Тоже возьму, значит, — обрадовался шериф, продолжая рыться в столе. – Вы не отвлекайтесь, от вас многое зависит, — он понизил голос. – Вы просто обязаны спасти Скотта.
— Что со Скоттом? – чуть не сверзился с колен Дерека Стайлз, пытаясь повернуться к отцу полностью.
Он сообразил, что последние несколько дней совсем не вспоминал о друге, и теперь его обуяло чувство вины.
— Вы должны выкрасть его у Мелиссы для его же блага! – мрачно ответил Джон. – Эта женщина не понимает, что сама обрекает сына на жалкое существование. В общем, подробнее я потом объясню, не буду вас отвлекать.
— Отец! – еще более возмущенно завопил Стайлз вслед вышедшему шерифу и тут же взвыл по другой причине – Дерек больно ущипнул его за ягодицу.
— Он же сказал «не отвлекайся», — Дерек куда быстрее избавился от удивления и снова сграбастал извивающегося Стайлза в объятия. – Расслабься, Стилински, я знаю, что делаю.
— Я зато не знаю, — соврал Стайлз, потому что на самом деле надо быть полным дураком, чтобы сидеть в одном белье на чьих-то коленях, чувствовать на заднице крепкие ладони, а под задницей… ну вот тоже кое-что чувствовать и не понимать, к чему всё ведет.
— Какой недогадливый, — ухмыльнулся Дерек и лизнул его рот. – Как видишь, даже простые обжимания лучше одних поцелуев. У тебя рот не закрывается, балаболка, а я всё ещё не превратился обратно.
— Может, заклинание уже испарилось, — попытался Стайлз.
Про себя он решил, что если сейчас сбежит, то вечером уже будет на границе с Мексикой. В конце концов, ему всегда нравилась мексиканская кухня.
— Вряд ли, — не поддался на провокацию Дерек. – Нет, Стилински, нам нужен полноценный секс.
— Мне совершенно не нужен, — признался Стайлз. – Я столько лет без него обходился и еще немного потерплю.
— Стилински, — строго произнес Дерек, лишь на мгновение отведя руки от его ягодиц, чтобы тут же вероломно опустить их обратно, но уже скользнув под резинку трусов.
— Что? – придушенно прошептал Стайлз, пытаясь не ёрзать и вообще по возможности прикинуться не очень живым или хотя бы нездоровым. Не станет же Дерек трахать умирающего?
— Это нужно Скотту, — торжественно произнес Дерек и чуть сильнее сжал расположенные под его ладонями нежные полушария ягодиц.
Стайлз охнул, но всё-таки не удержался и задал вопрос, хотя знал, что пожалеет об этом.. Он всегда знал, когда не стоило открывать рот.
— Как это связано со Скоттом? – простонал он, против своей воли обнаружив, что его уши очень чувствительны. По крайней мере, правое ухо совершенно точно было чувствительно к горячему скользкому языку Дерека и, как он смог убедиться через мгновение, левое тоже.
— Ты же слышал своего отца, — Дерек, наконец, оставил в покое его уши и принялся вылизывать шею. – Мы должны выкрасть твоего друга, иначе ему грозит опасность. Сомневаюсь, что нам это удастся, если я каждую минуту буду превращаться.
— Точно, — Стайлз понял, что с такой точки зрения он их действия не рассматривал. – Если ради Скотта.
— Разумеется, — Дерек слегка боднул его, принуждая откинуться на приподнятые за его спиной свои колени. – Только ради Скотта.
— Но… — Стайлз еще колебался, к тому же он обнаружил, что майка его не спасает – широкими влажными мазками языка Дерек легко обозначил на майке те места, где под ней скрывались соски, а после того, как оставленная без внимания мокрая ткань быстро остыла, Стайлз почувствовал, как соски сжались.
— Не бойся, я невероятно хорош в этом, — успокоил его Дерек, расставляя колени, отчего откинувшийся на них Стайлз просто оказался между его ног.
Дерек быстро поменял положение, и теперь Стайлз мог с облегчением обнаружить, что его ягодицы больше ничто не сжимает, однако от этого его отвлекал факт, что он лежал на ковре, а над ним, касаясь его оголенного живота колом стоящими трусами, нависал Дерек.
— Это ж кто тебе такое сказал? – задиристо спросил Стайлз, извиваясь и пытаясь передвинуться. – Та наша жуткая училка по английской литературе? Так она врала, небось!
— Так считают все, — веско ответил Дерек, прижимая ладонью Стайлза к ковру. – Не мельтеши, Стилински, тебе понравится.
— Тебе легко говорить, — проскулил Стайлз, не желая признавать, что эта ладонь, уверенно прошедшая от живота ниже и поглаживающая теперь сквозь ткань его собственный член и мошонку, вполне доказывала правоту Хейла.
По правде сказать, только невероятная сила воли заставляла Стайлза лежать смирно и ныть вместо того, чтобы самостоятельно стащить с себя белье и пошире раскинуться звездочкой.
— Судя по всему, Питер, к сожалению, прав, и личное участие дает оборотню больше времени в его нормальном состоянии, — закончил объяснение шериф, хотя для того, чтобы продержаться весь разговор, ему пришлось выпить стаканчик. – В принципе, у нас тут как раз два оборотня, если я возьму на себя Питера, а Крис – Скотта…
— Я не буду целовать Скотта, — моментально отреагировал Крис. – Он встречался с моей дочерью, думай, о чем говоришь!
— А то, что он лучший друг моего сына – это ничего? – отозвался Джон. – И в свете новостей, я даже не знаю, может… может… в конце концов, со Стайлзом он знаком куда дольше, чем с Эллисон!
— Я не целуюсь со школьниками! – привел новый аргумент Крис.
— Значит, я целуюсь? – тут же взорвался Джон.
— Тихо! – почти так, как могла только Лидия, завопила Мелисса.
Питер и Скотт моментально перестали играть и как по команде расплакались.
— Никто из вас не будет целовать моего Скотти, понятно вам? – гораздо спокойнее, но при этом твердо произнесла Мелисса, поднимая с пола рыдающего сына. – И смотреть на эти ваши эксперименты я ему тоже не позволю, так и знайте.
— Но Мелисса, — начал Крис и тут же замолк под взглядом женщины.
— А если он останется младенцем из-за этого навсегда? – закончил мысль Джон, пользуясь тем, что Мелисса могла смотреть только на кого-то одного из них.
— Не останется, — отрезала Мелисса. – Он просто вырастет, как один раз вырос, так и второй вырастет.
— Бедный парень, — Крис позволил себе проявить сочувствие, когда за Мелиссой закрылась дверь. – Заново с первого класса ходить в школу, когда все твои друзья уже женятся.
— Насчет всех я уже не уверен, — пробормотал Джон. – Слушай, с этим надо что-то делать.
— Например? – деловито поинтересовался Крис. – Можно связать Мелиссу и насильно усадить Скотта перед нами, когда…
— А варианты без насилия есть? – уточнил Джон, с опаской оглядываясь на дверь.
— Без насилия, всё только по обоюдному согласию, — заверил его Крис. – То есть, ты имеешь в виду Мелиссу! – неожиданно догадался он и как-то сразу заинтересовался играющим на полу Питером. – А может, и правда, попробуем на нем? Ему-то ничего уже не будет, он даже умереть не может как следует.
— Мне кажется, Скотта надо у Мелиссы забрать, но только так, чтобы она не догадалась, где сын, до тех пор, пока он не станет нормального возраста, — продолжил шериф.
— Как ты себе это представляешь? – хмыкнул Крис. – Она первым делом будет искать у Эллисон.
— У Эллисон его не будет, — Джон машинально поднял Питера с пола и посадил на колени. – Выкрасть его должен Дерек, он просто мастер таких идиотских штучек. Стайлз сможет ему помочь, а потом они спрячут его у Лидии. Там Скотта искать никто не будет, а остаться младенцем у Лидии дома у него просто нет ни единого шанса.
— Отличная мысль! – Крис внезапно для самого себя наклонился и коснулся губ замолчавшего шерифа своими и тут же отпрянул, хватаясь за ушибленный подбородок.
— Так гораздо лучше, — объявил Питер. – И спасибо, что прислушались и не стали надевать снова эти дурацкие подгузники. Чем займемся?
— Слезь с моих колен, — придушенно прохрипел прижатый к креслу телом обнаженного Питера Джон.
— Ну уж нет, — Питер оскалился в улыбке. – Занимайтесь любовью, а не войной!
— Замечательно, у нас не просто чокнутый оборотень, у нас оборотень-хиппи, — пробормотал Крис, однако продолжить не успел, потому что Питер неожиданно привстал с колен шерифа и, притянув к себе Арджента, впился в его губы поцелуем.
— Пожалуй, я схожу и передам Стайлзу и Дереку наш грандиозный план по поводу Скотта! – пробормотал Джон, протискиваясь мимо Криса и Питера.
Крис махнул рукой и что-то промычал, одновременно пытаясь пнуть Питера под коленку.
— Да-да, я скоро вернусь! – пообещал Джон, делая вид, что понял жест Криса как прощальный. – Не увлекайтесь тут слишком, Мелисса может не так понять, — добавил он, выскальзывая за дверь.
— Что Мелисса может не так понять?
Он повернулся и обнаружил, что стоит нос к носу с ней.
К счастью, при Мелиссе хотя бы не было Скотта.
— Там Крис проводит эксперимент над Питером, — пояснил Джон. – А я съезжу, посмотрю, как там мой сын. Всё-таки я раньше так надолго его одного не оставлял, не знаю, что он натворить может.
— А это никто не знает, — ответила Мелисса, решительно отодвигая шерифа и открывая дверь. – О! – она наклонила голову набок, силясь получше рассмотреть происходящее, Джон нехотя обернулся и точно также наклонил голову. – А ты уверен, что Крис проводит эксперимент над Питером, а не наоборот? – она нервно хихикнула.
— Вот ты тут и разберись, — решительно ответил Стилински. – А я пошел, у меня там ребенок неизвестно чем занимается…
— Может, это даже хорошо, что неизвестно, — глубокомысленно заметила Мелисса, ловко уворачиваясь от носка Криса. – Эй, это что еще такое!
Второй носок попал ей аккурат в лоб.
Мелисса глубоко вздохнула и, вдруг расхохотавшись, запустила носок обратно.
Шериф понял, что если он сейчас не успеет уйти, то обязательно пожалеет, а жалеть уже и так было о чем, поэтому он торопливо спустился по лестнице и бросился к машине, словно за ним гнался оборотень. Хотя он уже и не понимал разницу между этим и тем, что происходило сейчас.
Из окна доносился смех Мелиссы, Джон сел ровнее и заставил себя успокоиться, а не сразу рвануть с места, будто спасая жизнь. В конце концов, кое в чем Мелисса была права, хотя в корне заблуждалась в остальном. В любом случае в этом не было ничего ужасного, и Крис выглядел взбешенным и пораженным только первые несколько минут, а потом, если можно было судить по мычанию, ему даже понравилось.
Джон считал себя большим знатоком мычания, потому что ему чаще других приходилось общаться с теми, у кого рот зажат рукой, кляпом или просто распух язык от укуса зловредной пчелы. С ума сойти, и как Стайлз умудрялся целых три раза позволить пчелам кусать себя в язык. Стилински про себя решил, что это как-то связано с тем, что рот сына вообще редко закрывался, не мог же он на полном серьезе высовывать язык и дразнить пчел, которые летали летом над джемом?..
За этими мыслями он, наконец, успокоился и тронулся с места.
— Я люблю своего сына, каким бы он ни был, — сообщил он в зеркальце заднего вида. – И всегда приму его выбор. Звучит как на приеме у психотерапевта, — добавил он со вздохом. – Зато при этом совершенно бесплатно! – приободрился он, уже подъезжая к своему дому.
Твердо решив не поддаваться ни на какие зрительные и прочие провокации, Джон вошел в дом. Как ни странно, дома было довольно неплохо прибрано, хотя повсюду лежали детские вещи. На веревке одиноко сох детский костюмчик супермена.
— Странно, мне Дерек казался больше похожим на Бэтмена, — пробормотал шериф себе под нос и поднялся наверх. Он уже придумал повод, чтобы зайти в комнату к сыну, но все мысли вылетели у него из головы, когда он, наконец, вошел.
Стайлз нервно задергался в руках Дерека, с трудом вывернувшись достаточно, чтобы оглянуться.
— Отец, это не то, о чем ты думаешь! – пискнул он срывающимся голосом.
Он совершенно явно переживал, что отец разочаруется в нем, но Джон, обратив все свое внимание на подгузники, пытался отделаться от мысли, что он совершенно напрасно оставил Криса одного с Питером. В конце концов, если быть справедливым, он Криса поцеловал первым, а теперь они там наедине, потому что рассчитывать на то, что Мелисса хоть пальцем пошевелит, было бессмысленно, да и надеяться на Скотта было сейчас глупо.
– Вы просто обязаны спасти Скотта, — добавил он, размышляя, что спасенный таким образом Скотт если и не поможет сам, то, по крайней мере, отвлечет Мелиссу, которая совершенно точно не была двигателем прогресса в их сложном деле возвращения оборотней в нормальное состояние.
Почему-то он не сомневался, что Дерек и Стайлз справятся.